49 подписчиков
Недавно находясь в немецких горах Харц, вспомнил про это чудо. Называется "Ночная песнь странника", мы его знаем в следующем переводе "Горные вершины Спят во тьме ночной; Тихие долины Полны свежей мглой; Не пылит дорога, Не дрожат листы... Подожди немного, Отдохнешь и ты." перевод не менее гениального Лермонтова. Оно было написано карандашом на стене охотничьего приюта в горах недалеко от города Ильменау в 1870 г...
6 лет назад