Когда знакомое многим слово a heart (сердце) встречается в устойчивых выражениях, оно часто обретает другое значение. В статье привели наиболее распространенные идиомы, чтобы вы запомнили их верные значения и понимали, о чем говорят нейтивы. 1. To break sb’s heart Дословно идиома to break sb’s heart переводится как «разбить кому-то сердце». Чаще всего она встречается в контексте романтических отношений, но иногда подразумевает сильное разочарование или неоправданные надежды. 2. To cross my heart...
История невыдуманной девушки (продолжение) 3 апреля 2019 г Начать сегодня хочется именно с этих слов из этой песни: Cross my heart, hope to die To my lover, I’d never lie He said “be true,” I swear, “I’ll try” In the end, it’s him and I He’s out his head, I’m out my mind We got that love; the crazy kind I am his, and he is mine In the end, it’s him and I (Him and I) Есть только ОН и Я... Мы до безумия любим друг друга, но и тот факт, что мы и по-разному смотрим на мир и на вещи... Одновременно и притягивает и отталкивает нас же...