914,7K подписчиков
В середине 90-х годов разработчики компьютерных игр обходили Россию стороной, не рассматривая ее как рынок для своей продукции. Но российские геймеры хотели играть, и тем, кто не знает английский язык, пришли на помощь пираты. «Лента.ру» вспоминает то время и рассказывает о самых смешных и нелепых переводах игр, которые делали подпольные студии. За мечтой Жаркий летний день. На остановке возле метро «Тушинская» толпится народ — все ждут автобус, который повезет их по разбитой пыльной дороге на окраину города, к Тушинскому радиорынку...
6 лет назад
87 подписчиков
В начале 2000-ых интернет в России был достаточно медленный (если был вообще). Люди покупали пиратские игры, фильмы и все остальное, к чему только могли дотянуться жаждущие подзаработать на зарубежном творчестве. Пираты делали на этом немалые деньги! Но вот о качестве своих "поделок" они не всегда задумывались! Когда им приходилось переводить контент, они делали так, как им это представлялось возможным. Среди видеоигр существует один "феномен локализации" - Gta San Andreas. Так как официальный перевод...
6 лет назад