1,2K подписчиков
Книга-билингва — это книга на двух языках с параллельным переводом: на странице слева идёт текст на языке оригинала, справа — перевод. Исходный текст нередко адаптируют на Simple English, то есть несколько упрощают для восприятия не-носителей — такие книги рассчитаны именно на учащихся. Метод параллельного чтения — так называют подобный способ изучения иностранных — признан во всём мире, но имеет свои плюсы и минусы. Давайте разберём какие. Начнём с хорошего. Плюсы: 1. Параллельное чтение развивает так называемую «языковую догадку»...
2 года назад
4 подписчика
Кто из нас не ставил целью изучить английский и при этом не ссылался на нехватку времени? Билингвы - отличный способ совместить дело и приятные впечатления. Содержание такой книги представлено на двух языках в одном развороте. Читайте любимые книги с пользой :) Подборка основана на личном опыте и душевных порывах! 1. Хелен Филдинг. "Дневник Бриджит Джонс"/ Bridget Jones's Diary Роман в форме дневниковых записей забавной и харизматичной Бриджит. Ей не бывает скучно, как и читателю с ней. Книга отлично...
4 года назад
1,7K подписчиков
Вы когда-нибудь держали в руках книги-билингвы? Это те, в которых на одной страничке текст на иностранном языке, а прямо напротив, на соседней, - на русском. «Зачем они нужны? - недоумевают читатели. – Кто хорошо знает иностранный язык, тот и так все поймет, а кто не знает, все равно только по-русски читать будет». А действительно, зачем в книге нужен второй язык? Для тех, кто не понял с первого раза? Поговорим о том, зачем нужны (или почему не нужны) книги-билингвы читателям, в разной степени владеющим иностранным языком...
3 года назад