Артикли в английском языке иногда позволяют делать интересные выводы. Вот и в оригинальном названии "Американской трагедии", опубликованной в 1925 году, Теодор Драйзер использует артикль an - An American Tragedy. Это позволяет предположить, что написанная им история намного шире и глубже, чем конкретный криминальный случай, который лег в основу очередного бестселлера писателя. В 1931 и в 1951 году на экраны выходили американские фильмы по роману. Первый не слишком порадовал писателя, считавшего, что сценарий исказил смысл его произведения...
Настоящая рок-н-ролл звезда мира мультсериалов. «Даша-путешественница» раздражает только взрослых, а среди детской аудитории она стала идолом. Показывают мультсериал о девочке с рюкзачком в 150 странах, переведен он на 30 языков, хотя мало кто догадывается, откуда Даша на самом деле. Сериал создан в США с посылом обучения детей и сразу переведен на два языка: английский и испанский. Второй язык направлен на латиноамериканскую аудиторию, к представителям которой и относится Дора. Да, в оригинале девочку...