19 подписчиков
LES TROIS PRÉSENTS DE M. D’ARTAGNAN PÈRE ГЛАВА I. ТРИ ДАРА Г-НА Д’АРТАНЬЯНА-ОТЦА Le premier lundi du mois d’avril 1625, le bourg de Meung, où naquit l’auteur du Roman de la Rose, semblait être dans une révolution aussi entière que si les huguenots en fussent venus faire une seconde Rochelle. В первый понедельник апреля 1625 года все население городка Мента, где некогда родился автор «Романа о розе», казалось взволнованным так, словно гугеноты собирались превратить его во вторую Ла-Рошель. Plusieurs bourgeois, voyant s’enfuir les femmes du côté de la Grande-Rue, entendant les enfants...
6 месяцев назад
1 подписчик
ACTE PREMIER Même décor Scène première PANKRATOV - GORENKO La scène est vide au lever de rideau. Pankratov entre dans la cellule, conduit par Gorenko. GORENKO Voilà ta chambre d’hôtel, camarade. J’espère qu’elle sera à ton goût. PANKRATOV J’en ai connues de moins confortables. GORENKO Tu as raison. Ici, tu trouveras tout pour te faire plaisir : un bon lit pour dormir, une table pour manger, une chaise pour t’asseoir, et même une gamelle pour la soupe. D’ailleurs, je ne sais pas si on a le droit d’appeler ça de la soupe...
2 года назад
13 подписчиков
Это французский подлинник того фрагмента романа Соржа Шаландона, перевод которого я читаю в видеоролике под названием: «Сорж Шаландон, «Мой предатель», фрагмент ПЕРВЫЙ (с 19-й минуты)» (на моем канале «Yura Ecrlinf Linnik» на платформах «YouTube», «Rutube», «Яндекс-Дзен»). [Sorj Chalandon. Mon traître. © Éditions Grasset, 2008] James Connolly J’ai rencontré la République irlandaise à Paris, un matin de novembre 1974. Sous les traits d’un homme souriant qui portait une chemise à col rond. Le garçon qui m’a montré la photo de cet homme venait souvent dans mon atelier. Il passait comme ça, sans rendez-vous, sans frapper et parfois pour rien...
2 года назад