La medida de tu mundo - Мера твоего мира
Son tus sueños, los segundos - Это твои мечты, секунды
Que tardás en sonreír, en llorar, en repetir - Что тебе понадобится время, чтобы улыбнуться, поплакать, повторить
La pregunta más antigua, más difícil de entender - Самый старый, самый сложный для понимания вопрос
¿Qué es la vida? - Что такое жизнь?
¿Cómo y cuándo? - Как и когда?
¿Cuándo, dónde y por qué he de querer? - Когда, где и почему я должен этого хотеть? Hoy el sol sigue saliendo - Сегодня солнце все еще встает
Y es azul oscuro el mar - И темно-синее море
Las estrellas brillan tanto - Звезды...
Очередная порция всем знакомых песен! Подчёркиваю, что перевод именно дословный, а не художественный\красивый. Я делаю его не для того, чтобы дать общее представление о смысле песни - таких переводов полно в интернете. Я делаю его для того, чтобы когда вы слушаете, вы понимали, что значит каждое конкретное слово. Pienso que un sueño parecido no volverá más
Думаю, что сон похожий не вернётся больше
Y me pintaba las manos y la cara de azul
И себе красил руки и лицо в синий
Y de improviso el viento...