Оба этих предлога часто переводятся на русский язык одинаково - с (такого- то времени). Но в немецком языке область их применения не одинакова. Об этом или забывают или не очень хорошо знают и не чувствуют. Для того, чтобы их лучше различать предлог seit лучше запомнить длинным выражением - Начиная с такого-то времени в прошлом и по настоящее время. Т.е. seit употребляется когда действие началось в прошлом и не завершилось т.е.продолжается в настоящий момент. На русский язык часто переводится наречием уже: Уже неделю я в Кёльне...
Немецкие штурмовые танки Pz.Kpfw.I Ausf.F, Pz.Kpfw.II Ausf.J и VK 65.01, которые разрабатывались для штурма укрепленных линий обороны. В межвоенный период развитие немецкой бронетанковой техники шло по вполне понятному и разумному пути...