"Luna di città d'agosto" - "Городская луна августа" Джованотти.
Сразу оговорю, перевод не мой.
Автор Aneta.
Послушать песню и посмотреть другие итальянские песни Джованотти можно здесь:
Jovanotti-Luna di città d'agosto Luna di città d'agosto
Che sembri solamente mia
In questo asfalto posto
Con la gente che se n'è andata via
Luna di città d'agosto
Mi piace guardarti la schiena
Mentre sei girata verso il mare
In questa nottata serena Городская августовская луна,
Кажется, ты принадлежишь мне одному
Здесь, на этом асфальте,
И людям, которых больше нет...
Такие похожие глаголы ANDARE и VENIRE, что с разбега и не поймёшь, в чем разница, и как их правильное употребление позволит сделать вашу речь ещё более l'italiano. Приветствую вас, уважаемые друзья! Не важно, сколько времени вы изучаете итальянский язык, никогда не рано открыть его для себя с новой стороны. Я говорю о настоящем разговорном, который вы слышите на улицах Италии и при общении со знакомыми итальянцами. Почему же не всегда понятно, что они говорят, вроде и слова знакомые, а смысла не уловить? Всё потому, что разговорный язык отличается от адаптированного l'italiano per stranieri...