Видео
Статьи
47 прочтений · 21 час назад
Приключения концерте The Prodigy
Жесткие у меня воспоминания про концерты. И прекрасные! Вы мечтаете попасть на какой-нибудь концерт? Что это для вас значит? На классические концерты ходила с детства. Как-то это было само собой принято. А вот по остальному музыкальному фронту была всего пару раз в жизни. Один из них — концерт Scorpions на Красной Площади. Я тогда очень любила классический рок, а к Скорпионс у меня было вообще особое отношение. Фанатеть никогда не умела. Но альбомы собрала. Слушала все, что только можно. И когда они в очередной раз приехали в Москву, вложила все свое студенческое добро в билет. Со мной был мой знакомый из Испании...
117 прочтений · 22 часа назад
🎁😱 Услада моя! Санта летом? Да пожалуйста! Какую канцелярию вы больше всего любите? У меня есть идея делать раз в какое-то время розыгрыши небольших подарков из Кореи. Если делать это регулярно, то у каждого практически, есть шанс, что-то от нас получить 🎁 Ниже варианты. Голосуйте!
239 прочтений · 2 дня назад
Корейские мужчины не признаются в любви 💔 Вместо этого они говорят: "Ты мне нравишься". У нас для многих - это детский сад какой-то. Мы так в начальной школе свидания назначали. 🤷‍♂️ Мои ученики, которые уже начинают отмечать несоответствия русского перевода корейскому оригиналу их любимых произведений, как раз меня спрашивали об этом. А главное особенности значений. В этом отрывке герой явно признается в любви!😘 На это указывает весь контекст, ситуация и сама реакция героини. Но использует он фразу: 내가 많이 좋아해요. Дословно: "Вы мне сильно нравитесь!" Говорит при этом проникновенно. С таким видом, как будто завтра за нее умрет.🥺 И просто "нравитесь"?? Да мало ли кому кто нравится! Я бы сказала, что у нас бы так начали отказ.👎 Мол, ты мне конечно нравишься, но извини, не люблю. По сути в делах романтики в английском, например, так и будет. Like — как дружеская симпатия, чаще всего противопоставляется - love - романтической любви. В корейском нет слова для обозначения любви? Есть конечно.☺️ Но 사랑하다 — саранхада — многим известное — невероятно серьезное выражение. Обычно используется по отношению к самым важным в жизни человека вещам, родителям, детям, супругам, Родине. Короче, это практически приглашение в ЗАГС.💍 А если к такому повороту пока не готов, говоришь "нравитесь". ▶️ Начать смотреть дорамы без чьего-то перевода — присоединяйтесь к моему курсу Курс Корейский в удовольствие
287 прочтений · 3 дня назад
Вчера был поднят вопрос о соде и о том, что она снова в моде, как чистящее средство. Причём мол и мыть и стирать ею. Я не пробовала. Бабушка начищала ею до блеска свои старинные кастрюли. Но это искусство утеряно. Мыть что-то содой и особенно, упаси, кидать её в стиралку считаю опасным. Её сложно смыть. А если она где-то в механизме застынет, считай цемента туда налил. Кто пробовал? Сода в виде скорее торговая марка. И кстати, меня не впечатлила тоже.
305 прочтений · 3 дня назад
Смешная история от корейского радио: "Заходит дядька в туалет по нужде. Случайно его взгляд падает на ведро для мусора в кабинке. А там лежит бумажка 50 000 вон (около 50$). Банкнота в какашках💩 Кто-то за отсутствием туалетной бумаги подтерся деньгами и выбросил их. Дядька впадает в агонию😱 Что делать? Вынуть? Помыть? Оставить? Все-таки не такие мелкие деньги. У мужика даже охота справлять то, зачем он пришел в туалет, пропала. 😖 Бумажка манит, говно отталкивает. В итоге решил уйти. Ушел. А бумажка-то манит...👋 Она там лежит в ведре никем не прибранная. Не вынес. Вернулся. Заходит в уборную. А там уже другой мужик эту бумажку в раковине моет". Занавес!🚽 Ведущие на радио в конвульсиях от смеха бились.😂 Вам смешно? Вопрос безоценочный, но мне интересно. За все годы из корейского юмора мне нравились только некоторые фильмы, и особо удачные номера Gag Concert, который давно изжил себя. Юмор вообще может быть международным?🤔 Мы довольно быстро перенимаем чужие привычки в одежде, еде, даже музыке и кино. Но можно ли перенять чужой юмор?🙂
343 прочтения · 4 дня назад
Когда я спросила, почему это я за границей вижу кучу корейских товаров, кроме анчоусов, мне ответили: "Да, у нас тут своих навалом." Так в том и дело, что это совсем не те анчоусы. Солёные, маринованные, в масле и банках, совершенно бесполезны в Корее их есть никто не будет. Вот то, что я сняла, это прилавок самого обычного продуктового "на районе". Тут только необходимые в быту вещи. Например, 20 видов сушёных анчоусов. В Корее он только сушёные, без добавок. Корейцы вообще рыбу не засаливают. Есть масса разновидностей сушеной рыбы. А нашу воблу они не понимают. Зачем в ней соль??? Спрашивают. Но анчоусы (мёльчи по-корейски) нужны тут не к пиву. Хотя и такие бывают. Они необходимы при готовке! Ни одно, практически, корейское блюдо не обходится без бульона. Корейцы обожают супы. И варят их на смеси этих вот сушёных рыбок и водорослей, иногда с добавлением сушёных креветок. Это основа всего. Без них готовить дома не возможно. Я уже не говорю о том, что из них также готовят отдельные блюда и закуски. 😋
73 прочтения · 4 дня назад
Это орган самый загадочный в нашем организме
Мозг нужно настраивать, упражнять и правильно о нем заботиться. Это орган, самый загадочный в нашем организме. 🧠 Мы плохо понимаем, как он работает. Более того, мы чаще всего вообще игнорируем факт его существования. Принимаем, как данность, что нечто там в голове управляет всем, что происходит в нашем теле, мыслях и чувствах. 🧠 Поскольку я преподаю языки, считаю, что для меня профессионально важно интересоваться тем, как происходят речевые процессы с точки зрения нейропсихологии и нейрофизиологии...
327 прочтений · 6 дней назад
Что есть на прилавке даже самого завалящего корейского хозмага, чего вы не найдёте в другой стране. Прямо можно сразу разбирать на сувениры. 🤓 Вы бы что взяли?
163 прочтения · 6 дней назад
Половину зовут или Ли, или Ким, или Пак
Это не шутка, а корейская реальность. 😬 Если быть точнее, то не половину, а около 45% населения страны. Исконно корейских фамилий насчитывают всего около 250. Это необычно даже для Азии. Китайских фамилий, например, сейчас около 4000. В Японии около 10000 фамилий.😅 Вообще фамилия, как отличительное семейное имя, довольно позднее явление. В Европе они чаще всего происходили из прозвищ. И в целом фамилии в Китае древнее европейских. Но 250 на многомиллионный народ — это уникально. Я обещала вам пост по статье одного профессора, который утверждает, что после 53 лет исследований нашел объяснение этому явлению...
313 прочтений · 7 дней назад
😯Вы ещё этого не видели? Такое нельзя пропустить. Современная корейская баня это такой контраст с традиционной печкой, которую я раньше показывала. 🤯 Совершенно необходимо к посещению, если есть хотя бы один свободный день в Корее. Я бы все дворцы пустила лесом и пошла сюда. 😜 [🤐про дворцы вы не слышали, я не говорила] К сожалению, хорошие большие комплексы от центра далекова-то. Но один раз можно съездить. Этот например, в Hanam Starfield. Рекомендую! Полное ВИДЕО ТУТ 🦩
344 прочтения · 7 дней назад
Пора переименовывать Страну утренней свежести в Страну одиночества. Много лет назад я написала пост о том, что мол в Корее не принято есть в одиночку, особенно в общественных местах и женщинам. Такой человек выглядит несчастным.😢 Некому разделить с ним один из главных моментов общения — трапезу. Кажется, этот пост больше не актуален. Вообще я считаю, что мне повезло жить и вести блог в Корее в очень интересные времена. За последние 15 лет эта страна разительно изменилась прямо на моих глазах. Перемены можно проследить и по моим записям. Многое я замечаю именно потому, что пишу об этом. ✍️ На изменения в обществе в первую очередь реагирует рынок. Меняется спрос, и мгновенно возникают новые предложения. Вместо магазинов с детскими товарами зоомагазины. 🐶 Доставка еды, очень похожей на ту, что заказывают для людей, но все-таки для собачек, соджу для собачек, коляски для собачек, кондитерские с большим ассортиментом поздравительных тортов для собачек и конечно спа салоны для людей и собачек вместе.💅😘 Такую сферу услуг несколько лет назад даже вообразить было невозможно. Появились медицинские страховки для животных и колумбарии для них же. Малогабаритные квартиры пришли на смену большому семейному жилью. В отделах товаров для дома все больше обозначений "일인용" (иль-ин-юнг) - для одного. Одна вещь меня особенно поразила.😳 С одной стороны она безумно мила и я тут же купила такую. Потому что нам как раз много не нужно. Мы с Тэгю это уже не едим в качестве диеты, а дети тоже далеко не всегда дома, так что на раз хватает. Рисоварка на одного. 🍚 Тот самый предмет, который был символом семейного очага. Большой "папсут" — щедрый и добрый, как душа семейства. Мать варит в нем рис и все собираются на трапезу за большим столом. 😋 Дети, родители, внуки. Мы еще помним такую жизнь. Не знаю, хотела бы я в нее вернуться. Но и не иметь ее вовсе, отменить этот опыт, точно не хочу!
306 прочтений · 1 неделю назад
"Жизнь нельзя подогнать под выверенную схему". Все вы знаете фильм откуда взята эта цитата. Я позволю себе ее дополнить. "Язык нельзя подогнать под выверенную схему".😛 С одной стороны язык — вещь нормативная, строго определенная. С другой — это живая система, которая постоянно развивается.🟢 И чем больше я углубляюсь в изучение языков в принципе, тем больше меня это восхищает. Я совершенно уверена, что языки нужно изучать где-то на стыке лингвистики, биологии и нейрофизиологии. 🧐 Многими своими законами языки напоминают биологическую систему — живой организм, который постоянно эволюционирует. 🧠 Это важно не только для лингвистов, но и для нас, изучающих иностранные языки. Попытка все уложить в табличку часто подводит учеников. Хотя я и сама человек табличек. В моем курсе практически к каждой теме есть таблица и формула. Там, где это возможно и имеет смысл. Приблизительно на середине курса (переход к уровню Intermediate) появляется все больше тем без таблиц. 📈 Чем больше смыслов, тем сложнее объяснить выбор той или иной конструкции. Для того, чтобы это понять, нужно языковое чутье. То есть опыт. Когда у нас в голове накоплено достаточно образцов употребления, мы способны за доли секунды их проанализировать и выбрать самый подходящий. От учащихся здесь требуется терпение. Такая ситуация создает психологический дискомфорт. Ты не понимаешь, почему они тут говорят так, а там сяк.🤷‍♀️ И ответ учителя "Потому" мало утешает. Но и другого нет. В родном языке мы просто не замечаем таких моментов. Простой пример: попробуйте объяснить в чем разница между "ходил в магазин" и "сходил в магазин".😐 Помимо формального — совершенный и несовершенный вид глагола. Какую разницу в смысле вы ощущаете? А ведь это самая простая бытовая фраза.😏 Курс Корейский в удовольствие
Ролики