Случаи, когда начинал знакомство с киношными и книжными вселенными чуть ли не с конца повествования. В юности, в доинтернетовский период такое постоянно случалось. 1. С вселенной "Дюны" начал знакомство с книги "Бог-император Дюны" (четвёртая в серии). Естественно, ничего не понял, но мужественно дочитал до середины. 2. До "Звёздных войн" посмотрел пародию "Космические яйца". Чем на корню обломал себе удовольствие от будущих просмотров оригинала. Помнится, спустя пару лет смотрю "Чужого", и поражаюсь знакомой сцене "вылупления" чужого из грудной клетки. 3. Знакомство с непосредственно "Звёздные войны", которые после "Яиц" начали казаться комедией (до сих пор серьёзно не воспринимаю), также начинал смотреть с "Эпизод 5 – Империя наносит ответный удар". Закономерно возникал вопрос: "Кто все эти люди, и что им нужно?" 4. У нас в советских кинотеатрах почему-то крутили только "Кинг-Конг жив". "Кинг-Конга" 1976 года я так до сих пор и не увидел. Хорошо, что в данном случае фильм кристально понятный без предысторий. 5. "Чужие-2" также был просмотрен до первых "Чужих". Но и тут, хвала Кэмерону, всё было понятно. Продолжение следует...
Наконец-то получилось посмотреть "Фуриосу: Хроники Безумного Макса". Конечно, крут. И по съёмкам, и по динамике. Смотрится на одном дыхании! Минимум болтовни и максимум действий. Но вот остаётся ощущение какой-то недоделаности истории. Повествование скомканное, обрывочное. Например: Дементр из героя превращается в изгоя за пару кадров. И Несмертный Джо никак не растёт и не стареет (да и остальные персонажи тоже), хотя по сюжету проходит больше 20 лет. Кино построено как-то неправильно. Вели к финальной битве, к кульминации, а выдали местечковые разборки "на заводе"...
Ещё один экспонат в нашу постоянно пополняемую коллекцию предметов-талисманов, кочующих из одного советского фильма в другой: "Мосфильмовское" зеркало. Замечено: "Служебный роман" (эпизод, где Самохвалов собирает гостей); "31 июня": где появлялись принцесса Мелисента и «жёлтый карлик»; "Деловые люди" (в него смотрелся вор в исполнении Никулина); "Неуловимые мстители" (в трактире). "Мэри Поппинс, до свидания". Наверняка мелькало ещё где-то.
У "Мосфильма" есть англоязычная версия "Любовь и голуби". Давайте полюбопытствуем, как же там, на "Мосфильме, напереводили и адаптировали колоритные фразы и слова под "инглиш". Во фразе "А денежки-то Бабай унёс" Бабайка переименовался в Бугимена. Лёньки получил имя Ленни: Паразит - "sucker": "Я со своей Кикиморой воюю, партизаню, а ты ходишь, виноватишься" - "Я противостою своей ведьме, а ты всегда просишь прощения". Ёшкин кот = Hell`s Bells (адские колокольчики): Чёрт малохольный - Летучий дьявол:...
Посмотрели восьмую, предфинальную серию "Тёмной материи" (2024). Очень круто, попахивает сюжетами "Рик и Морти". Хоть на постере и нарисована целая толпа, состоящая из "размноженного" главного героя, стало неожиданностью, что сериале прямо вот так буквально и сделают (как бы спойлер, но на постере разве не то же самое?) Хотя, конечно, так до конца и не понятно, почему Джейсоны "растиражировались"? В сериале невнятно объяснено. По идее, подобная ситуация с похищением и заменой Джейсона могла сложиться в сотнях разных параллельных вселенных. Но по своему скудоумию "преподы" всем скопом нашли дорогу только к одной реальности, а не к своим исходным. Странно, что вдруг внезапно появившийся куб в новых открытых мирах не привлекает внимание спецслужб и правительства. Ну, и сама концепция куба + "психотропных" препаратов не выдерживает никакой критики.
Заинтересовал свежий фильмец "Агент разведки" (2024). Оценки у бредятины ниже плинтуса, но зато здесь (хоть и не главную роль) играет сам легендарный Чак Норрис! Представляете, 84 года актёру. Нормально выглядит. Играет, вроде, сам, не дипфейк, не нейросети. Интересно, что Чака сподвигло сняться в этом треше? Давненько ведь "на свет" не выходил. Последний раз появлялся на экране аж в 2012 году, в "Неудержимых 2".
Смотрим первые изображения персонажей скорого "Простоквашино" от братьев Андреасян. Антропоморфный Шарик жутковат-криповат (кстати, что у него не так с фоторужьём?) Матроскин слишком жирный. Галчонок вроде более-менее. Посмотрим на них в движении. Охлобыстин в роли Печкина — мимо, совсем не та харизма и характер у героя. Да и, честно говоря, актёр поднадоел. Мальчик — тоже не вписывается, внешне не ассоциируется с мультяшным персонажем вообще. Зачем тут Синий Трактор "Митя" (его в сети уже окрестили Простовгашено)? Помнится, в книжке сюжеты с ним были самыми скучными. P.S. Поместили исходную картинку в нейросеть. Вот видосик концептуальный получился.
Минутка занудства. Постер "Претендентов". В стёклах очков Зендаи мы видим зеркальное отражение теннисистов. Ракетки у них в правых руках. Но, т.к. у нас отражение, в реальности получается, что игроки левши. Хотя это не так. Не то, чтобы грандиозный киноляп, но всё же забавно.
Посмотрели киноаттракцион "Пацан против всех". Крутая дурка, приправленная тоннами черного юмора и мета-отсылок. Мясной боевик в лучших традициях жанра. Происходящее более всего напоминает экранизацию игры на аркадных автоматах в стиле beat ’em up: имитация аркадных боёвок, закос под аркадные игры. Суть фильма не в сюжете, а в стилизации, которая здесь удалась. К просмотру рекомендуем.
Поговорил с современными 10-классниками, подростками, рождёнными в 2007-2008 годах. Ребята росли в иной культурно-исторической среде: книг практически не читали, гаджеты в руках чуть ли не с пелёнок. Забавно сравнить, что у них в головах. Например, совсем не в курсе произведений Жюля Верна, Герберта Уэлса, Беляева, Стругацких, Фенимора Купера и ещё сотен писателей и книг нашего советского детства. Про Гайдара, Рыбакова даже заикаться не стал. Зато удивило, что школьники откуда-то (не из компьютерных ли игр?) неплохо знают греческую (Геракл, Горгона) и скандинавскую мифологии (Тор, Один - ну, тут, понятное дело, марвеловские комиксы). Может и не зря сейчас фильмы и мультики переснимают: СССР-овские нетленки молодежь почему-то неохотно смотрит.
Рассмотрим угон автомобиля из уличного гаража путём подъёма оного автокраном. Получается, у Деточкина есть подельник? Ведь водитель явно соображает, что является соучастником кражи (дело происходит глухой ночью). Напомним, что в частных руках автокранов в те времена просто не было. То есть это собственность какой-то советской строительной организации, взять такую технику покататься на ночь — из области фантастики. Такой автомобиль, передвигающийся глубокой ночью, наверняка бы привлёк внимание гаишников и милиции...
Наткнулись на мосфильмовскую версию фильма для англоязычной публики. Стало любопытно, как перевели для иностранцев тюремные жаргонные словечки. Гоп-стоп переименовали в "Hop-stop". Хороший человек = какой-то странное "mossback". Канай отсюда = "fade out" (затухни) Словосочетания "Петух гамбургский" и "Навуходоносор" (в уголовном жаргоне — доносчик) вообще выкинули, заменив скучной отсебятиной: "Отвали, парень, а то я тебе морду набью!". Обзывательства совсем простенькие:
knucklehead = болван
fungus...