К вопросу о трагических последствиях сложных переводов
Статья от 30 января, посвященная «ящику» Пандоры, привела меня к мысли поискать на просторах интернета информацию о том, не было ли в истории человеческой цивилизации случаев переводов слов или текстов, которые имели более сложные или даже трагические последствия. Конечно, примеров некорректных переводов нашлось немало. Кстати, первым на глаза попалось «крылатое» выражение из моей обширной коллекции фразеологизмов русского языка «Быть не в своей тарелке», то есть чувствовать себя неуютно, дискомфортно в каких-то обстоятельствах...