Статьи
87 прочтений · 2 года назад
Трудно поверить, но ребенок для наших далеких предков означал почти то же, что раб и работник.
Слово ребёнок в XII в. имело форму робенок и являлось уменьшительным от робя, которое значило «маленький раб», «дитя роба». Появление в корне «е» вместо «о» - результат перегласовки с суффиксом. Это довольно распространенное явление, когда слабый безударный звук стремится стать похожим на сильную ударную гласную по соседству. Это, конечно, не означает, что дети воспринимались нашими предками как рабы. Дело в том, что в древности «робами» называли чаще не невольников, а сирот (а детей, соответственно – дитя, отрок и пр...
12 прочтений · 2 года назад
Что общего у дитяти, девицы и доярки?
Оказывается – происхождение. Русское дитя (ст.слав. *дѣть) восходит к и.-е. *dhēi̯- «кормить грудью, сосать» и исторически является однокоренным с глаголом доить, (праслав. *dojiti) и его производными дояром и дояркой, существительным дева (от *dhēi̯ + суффикс в). Следы этого родства прослеживаются практически во всех славянских и многих индо-европейских языках: сербск.-цслав. дѣть, болг. дете́ (собир. деца́ «дети»), сербохорв. диjѐте, (собир. ди̏jем «дети»), словен. dė́te, чеш. dítě, польск...
21 прочтение · 2 года назад
Сегодня на кольцевой видел, как долгожитель на матрешке вышивал, чуть на уши не встал – о чем это?
Сегодня автомобилем владеет едва ли не каждый второй взрослый. Но далеко не каждый автовладелец может назвать себя автолюбителем, и уж тем более профессиональным автомобилистом. Понятно, опыт и профессионализм всегда видны по поведению человека на дороге. Но и за ее пределами – в кафе, на пляже, в магазине порой достаточно прислушаться к разговору, чтобы понять – встретились два профи из мира авто. Маркером при этом служит специфический сленг или жаргон. Говорят, некоторые специалисты по жаргону...
283 прочтения · 2 года назад
Врачи не только пишут неразборчиво, но и говорят непонятно. О медицинском жаргоне и не только
Как во многих профессиональных сообществах, в среде медиков существует свой специфический жаргон или сленг. На просторах интернета можно множество разного рода «словарей медицинских жаргонизмов». Но есть и серьезные исследования этого феномена. Так, в одной из научных публикаций исследователь классифицирует причины использования медиками сленговых выражений. На первом месте по значимости называется стресс, попытки дистанцироваться от страданий и боли, уменьшить «эмоциональное выгорание». Именно поэтому...
990 прочтений · 2 года назад
Блондин, белокурый и белобрысый – какая разница?
Всеми этими словами называют людей со светлыми волосами, но все-таки есть нюансы. Блондин – это заимствование из французского, (там blond «белокурый») но скорее всего, является вторичным образованием (суффикс -ин- появился уже в русском языке), потому что во французском суффиксальное образование существительных и прилагательных – довольно редкое явление. Вот и знаменитый «Высокий блондин в черном ботинке» в оригинале назывался «Le Grand Blond…». По некоторым данным, это слово пришло к нам не ранее XIX в...
3,5K прочтений · 2 года назад
Солоха. О чем нам говорит имя гоголевской героини?
Сегодня это имя вышло из употребления. А когда-то это была сокращенная форма от Σαλώμη (Саломея). Так звали дочь Ирода Антипы, которая в награду за обольстительный танец вытребовала у родителя голову Иоанна Крестителя. Другой распространенный XVI-XVII вв. вариант этого имени, по М.Фасмеру, – Соломонида. Искаженное от солоха — салох. Толковый словарь В. И. Даля говорит, что так часто называли нечистую силу, живущую в водоемах — демоническую русалку или лопасту. В отличие от обычных русалок и водяниц, солоха имеет отталкивающий облик...
34 прочтения · 2 года назад
Халтура, прелесть и еще 5 слов, кардинально изменивших свое значение.
Язык – это живой организм, который находится в постоянном развитии, отражая культурные и исторические веяния. Одни слова уходят в прошлое, другие появляются, некоторые меняют свою форму или значение. Сегодня поговорим именно о них. Есть немало примеров, когда со временем русские слова меняли свою эмоциональную окраску и даже лексическое значение на противоположные. Халтура. Сегодня мы так говорим о «недобросовестной, сделанной наспех и неумело работе». Имеет ярко выраженный негативный оттенок, употребляется в основном в разговорной речи...
4 прочтения · 2 года назад
Татары дали русским паек, русские татарам паиньку. О перекрестном заимствовании в языке
Дочь, сидя над домашним заданием по английскому языку, как-то поинтересовалась – имеет ли английское название pie (пирог) какое-то отношение к нашему пай-мальчик, пай-девочка. Ей казалось, что семантическая близость налицо – в обоих случаях речь идет о чем-то мягком, приятном. Стали разбираться – ничего подобного. Английский pie восходит к средневековой латыни pia «пирог, тесто» (отсюда же piehus «пекарня») или (менее вероятно, но словари приводят как возможный вариант – к pica «сорока». Якобы, пирог собирает в себе начинку, как сорока тащит в гнездо разные предметы...
36 прочтений · 2 года назад
Кощей или Кащей – как правильно?
Лингвисты утверждают, что современное написание – Кощей, с прописной буквы. Кащей в словарях обозначается как устаревший вариант. Интересно, что вместе с орфографией изменилось и восприятие происхождения слова. Вот, как об этом написано в словаре В.И. Даля: Кащей м. - сказочное лицо, вроде вечного жида, с прилаг. бессмертный, вероятно от слова касть - сокращ. из капость, пакость «мерзость, гадость, скверна». Отсюда же слово кастить или кости́ть в значении «бранить, поносить», т.е. пачкать словом, укр...
33 прочтения · 2 года назад
Проверьте себя. Знаете ли вы окончания 10 известных поговорок и пословиц
Бедность – не порок,………………………….....а несчастье. В здоровом теле здоровый дух……………. – редкая удача. Всяк правду ищет, ……………………………да не всяк её творит. Где тонко, там и рвётся,………………......где толсто, там и наслаивается. От работы кони дохнут, ………………………а люди – крепнут. Пыль столбом, дым коромыслом, …………..а изба не топлена, не метена. Работа – не волк, в лес не убежит, ……...
283 прочтения · 2 года назад
Иней – блестящее явление и такое же название
Одно из красивейших природных явлений зимы – иней. При всей внешней похожести осадка на летнюю росу (осаждение атмосферной влаги на твердых предметах), физики называют этот процесс десублимацией - поскольку при инее атмосферная влага сразу превращается в лед, минуя жидкое состояние. Метеорологи считают иней разновидностью твёрдых атмосферных осадков, как и град. Вид кристаллов инея зависит от температуры воздуха. При слабых морозах они имеют форму шестиугольных призм, при умеренных — пластинок, а при сильных — тупоконечных игл...
236 прочтений · 2 года назад
Мороз-мерзкий-мразь – слова-родственники
Все эти слова восходят к общей основе «мьрзъ», первоначальное значение которой - «холодный». Это родство прослеживается во многих славянских языках. Рус., укр., блр. - мороз, ст.-слав. мразъ, сербохорв. мрȁз, чеш. mráz, польск. mróz. Сюда же М.Фасмер относит родственные из алб. mardhem «мерзну», mardhë «гусиная кожа», marth «мороз». Слово мерзкий образовано от прилагательного мьрзъ, имевшего значение «холодный». Значение «отвратительный» развилось со временем по аналогии: холодный — значит неприятный...