Статьи
198 прочтений · 4 года назад
Отличная конструкция: "считается, что..."
Вставьте три слова в пропуск, чтобы получилась фраза: “Считается, что Сальери отравил Моцарта, хотя современные ученые полагают, что это не так”: Salieri is considered ______________________ Mozart, although modern scholars doubt it. Что получилось? В пропуск нужно вставить TO HAVE POISONED. TO HAVE POISONED - это инфинитив. Причем не простой, а ПЕРФЕКТНЫЙ. Он - ближайший родственник обычного инфинитива TO POISON. Он строится всегда одинаково – слово HAVE, а дальше – ТРЕТЬЯ форма глагола. Обычный инфинитив отвечает на вопрос “что (с)делать”...
112 прочтений · 4 года назад
Как улучшить разговорный английский в Англии
Сейчас многие едут за границу, чтобы подтянуть свой разговорный язык. И, оказавшись за границей, хотят с максимальной отдачей использовать время для изучения английского. Давайте сейчас рассмотрим несколько мелочей, которые, надеюсь, помогут вам подтянуть язык в поездке. Поездка в Англию: вместо прогресса - разочарование. Почему? Некоторое время назад один наш друг (назовем его Дэн) уехал в Бирмингем учить английский на три месяца. До отъезда его уровень можно было описать как "advanced", и мы были уверены, что к нам вернется просто-таки новоиспеченный англичанин...
2,4K прочтений · 5 лет назад
Как по-английски "подруга"?
Наш родной язык оказывает прямое влияние на то, как мы говорим на языке иностранном. Вот, например, в русском языке есть слово "друг", а есть слово "подруга". Вот нам и хочется, чтобы по-английски тоже было так. Англичане, однако, в обоих случаях говорят friend. Тогда возникает законный вопрос: а как они отличают, какого пола дружелюбное нам существо? Ответ: по контексту. По последующему местоимению. Ну, например: Вчера моя подруга украла у начальника шесть килограмм груш. Позже она продала их у стадиона...
775 прочтений · 5 лет назад
Немного о днях рождения
Давайте поговорим на тему дней рождения. Скажите, какая из этих фраз правильная: a) Susan presented me a watch for my birthday. b) Many happy returns of your birthday! c) Today is my happy birthday! Ответили? Давайте проверим. *** Часто от студентов можно услышать: «Tomorrow is my happy birthday». Но что значит «Happy birthday»? Правильно, «С днем рождения!». По-русски нельзя сказать «завтра мой с днем рождения». В точности так же по-английски нельзя сказать «tomorrow is my happy birthday». А можно только «tomorrow is my birthday»...
1,3K прочтений · 5 лет назад
Какая разница между tall И high?
Давайте сегодня поговорим о словах “tall” или “high”. Конечно, вы знаете, что они оба переводятся как “высокий”. А какая между ними разница? Попробуйте ответить, а потом читайте дальше. *** КОГДА МЫ ГОВОРИМ TALL? Обычно слово “tall” нужно, когда высота объекта больше, чем ширина. (А слово “high” – когда, наоборот, ширина больше, чем высота). Например, люди (в основном), животные, деревья или здания “вытянуты” вверх – значит, про них мы скажем “tall”. The Empire State is a beautiful tall building in the centre of New York...
237 прочтений · 5 лет назад
Три штриха к портрету слова ON
Давайте сегодня чуть-чуть поговорим о маленьком, но важном слове on. Конечно, главное значение его вы прекрасно знаете – это предлог на, Причем обычно “на поверхности чего-то”. There's a dragonfly on your...
387 прочтений · 5 лет назад
О словах number, amount, quantity
Мне пришло письмо от Элеоноры с просьбой рассказать о словах “number”, “amount” и “quantity”. Что я с удовольствием и делаю :) Для начала, пожалуйста, посмотрите на три предложения и скажите: в каком из них ошибка? а) My car uses a large amount of fuel. б) We saw large numbers of dolphins near Tenerife. в) You can find a large quantity of birds in the Seychelles. г) все варианты правильные *** Ответили? Давайте теперь разберемся. Итак, все три слова - amount, number и quantity - означают “количество”...
875 прочтений · 5 лет назад
Еще про английскую еду: marmite, scones, crumpets и другие вкусности
Однажды я был на отдыхе. Все было замечательно, да только в гостинице за завтраком не было мармайта. Этой горестью я поделился в фейсбуке, но по недоуменным вопросам тут же понял, что понятие marmite не всем понятно. А в Англии мармайт есть. Равно как и еще несколько кулинарных мелочей, по неясным причинам не нашедших популярности по другую сторону Ла-Манша. А рассказать о них стоит. Потому что они вкусные. Давайте начнем с мармайта. Marmite – он никого не оставляет равнодушным. Marmite – очень густая, темно-коричневая паста...
1,3K прочтений · 5 лет назад
Про английскую еду: Fish and chips, Meat pie, Gravy и другие
Английская кухня имеет репутацию (и, на мой взгляд, увы, заслуженную) одной из худших в мире. Любители здорового питания в ужасе отшатнутся от того, что им предложат в среднестатистическом английском пабе. Регулярно поедая Fish and chips, Meat pie или Traditional English breakfast и запивая все это Guinness или Hobgoblin, вы легко и непринужденно наберете килограмм пятнадцать – если только не занимаетесь активной физической работой, например разгрузкой бетонных плит или добычей угля в шахтерском забое...
1K прочтений · 5 лет назад
Немного об именах английских монархов
Скажите, как перевести на русский язык "King James I"? И как читается числительное “I” после имени короля? Ответьте, пожалуйста, а потом читайте дальше. *** Дело в том, что имена королей и королев традиционно переводятся, а не просто транслитерируются. То есть имя James, если его носит простой смертный, читается Джеймс. Но если его носит король, то оно переводится как Яков. А номер монарха – просто порядковое числительное. В котором артикль обязательно читается. Поэтому James I читается James the First, а переводится Яков Первый...