Видео
Статьи
Мудрость в простых истинах Меня очень впечатлил мультфильм «Мальчик, Крот, Лиса и Лошадь», снятый по книге писателя и художника Чарли Маккизи. И это вовсе не история о мальчике, который заблудился и хотел найти свой дом. Можно сказать, что в фильме нет сюжета. Не зря автор книги в предисловии говорит, что ее можно читать с любого места и предназначена она для всех возрастов, будь то 8 или 80, потому что она о простых истинах и чувствах, которые понятны всем. Это произведение о смысле жизни, о том, что для нас важно, о наших чувствах и нашем отношении к миру и к самим себе. Просто о глубоких смыслах. На самом деле, все четыре персонажа фильма разные, но они присутствуют в каждом из нас, думаю поэтому фильм стал таким популярным и очень терапевтичным. Герои мультфильма показывают заботу друг о друге, учат сопереживанию. Произведение Маккизи включили в списки лучших книг по саморазвитию. Чем мне еще понравился фильм, кроме как глубоким содержанием, так это прекрасным британским произношением, а также голосами и интонацией актеров, которые озвучивали фильм. Особенно меня впечатлили Идрис Эльба, который озвучивал Лиса, и Том Холландер, голос крота. Честно сказать, этот фильм глубоко запал мне в душу и я хочу разобрать каждую мудрую фразу из него на английском языке. Подпишитесь на мой канал, и вы не только познаете простые и глубокие истины из этого произведения, но и сможете расширить свой словарный запас на английском, улучшите навыки аудирования и произношения.
О себе. Кто я? Откуда я?
Самые элементарные фразы о себе. Я Наташа. Мне 20. Я из России. I am Natasha. I am 20. I'm from Russia. [Аем Наташа. Аем туенти. Аем фром Раша.] В русском языке мы не говорим Я есть Наташа. Я есть 20. Я есть из России...
Я,ты,он,она… Местоимения на английском
Давайте начнём изучать английский с нуля! Как сказать «Я счастлив» или просто «Я Максим»? Или вы хотите сказать, "Он доктор" или "Мы студенты"? Для этого надо знать местоимения. И так, познакомимся с местоимениями...
Ace
Это слово имеет много значений. В игровых картах ace - это туз, в домино -"один". The ace of hearts -Туз черви. В гольфе ace - загон мяча в лунку одним ударом. He scored an ace on the eighth hole. Ace в теннисе или гандболе - это очко, выигранное одним ударом или броском, т.е. мощная подача, которую невозможно принять. She won the match by scoring more than 30 aces. Она выиграла матч, забив более чем 30-и эйсов, очков одним ударом с подачи. Ace также означает ас, первоклассный, мастер своего дела...
High five!
Так приветствуют или поздравляют друг друга американцы. Слово "five" в переводе "пять" означает кисть, руку, а "high" - "высоко". Два человека хлопают друг друга открытыми ладонями поднятых рук и говорят " High five", что означает "Браво!", или "Отличная работа!". В русской разговорной речи тоже есть такое выражение, это "Дай пять!", когда хотят поздравить кого-либо с успехом...
ASAP
ASAP расшифровывается как As Soon As Possible. Аббревиатуры мы обычно произносим как эти буквы звучат в алфавите, т.е. /ей, эс, ей, пи/ В принципе это сокращение начали использовать для писем, кратких записок и сообщений, что означало «как можно скорее». Дословно "так скоро, как только возможно". Например, «Call me back asap!» значит «Перезвоните мне как можно скорее!» This work has to be made ASAP. Эту работу необходимо выполнить по возможности быстро...
Props!
props — «респект», то есть выражение признания, уважения Props - этот сленг образовался путем сокращения двух слов, “proper respect” — должное (надлежащее) уважение, или “proper recognition” - должное признание. Это сокращение стало популярным среди рэперов в конце 80-х, до этого сленг существовал как "propers" и впервые появился в 1967 году в песне"Respect", как сокращение от “proper respect” . Рэперы в конце 80-х и начале 90-х активно использовали сокращенное "props" в своих песнях, что повлекло за собой использование его в речи молодежи...
Bloody???
Bloody /ˈblʌdi / - кровавый, кровопролитный, кровожадный, кроваво-красного цвета. Однако в разговорной речи это слово может усилить практически любую эмоцию (удивление, негодование, возмущение, недовольство, радость ...), и переводится оно, как "проклятый", "чертов", "очень", "крайне" и т.д. That bloody idiot. Этот проклятый идиот. I'm sick of my bloody boss! Мне надоел мой чертов начальник. That's a bloody good idea. Это чертовски хорошая идея. It's bloody cold out there! Там на улице чертовски холодно! That was a bloody waste of time...
Wrap up!
1. Wrap up-/ ræp ʌp / - заворачивать, кутаться, сворачивать, укутывать, закутать, завертывать In cold weather you should wrap up well. - В холодную погоду следует тепло одеваться. 2. wrap up — заканчивать делать что-либо, сворачиваться. Wrap it up, you lot, we've heard enough of your complaints. - Кончайте, вы, мы наслушались ваших жалоб.  A grand parade will wrap up the weeklong celebration. - Недельное празднование завершится грандиозным парадом...
Cheers!
Cheers / tʃɪəz / - аплодисменты The star was greeted with cheers. Звезду встретили аплодисментами. Great cheers went up when he scored in the final minute of the game. Когда он забил на последней минуте игры, началось большое ликование. Cheers! - За ваше здоровье! Будем здоровы! Используйте это слово, когда хотите поднять бокал и произнести тост. Cheers everyone! Happy birthday to Harry! — Ну, будем здоровы! С днем рождения, Гарри! "Cheers!" - he growled and swallowed his whisky. — "Будем здоровы!" - прорычал он и проглотил свой виски...
Wicked! Потрясающе!? или все таки Дурно?
Часто имея хорошие школьные знания языка, мы не понимаем собеседника-иностранца, который активно использует сленг в своей речи. Например, заглянем в словарь и посмотрим значение слова wicked . Wicked /ˈwɪkɪd / прилагательное - злой, злобный; порочный; безнравственный - нехороший, дурной - плохой - противный, неприятный - свирепый (о животном) That was wicked of him. Это было подло с его стороны.  It's wicked to lie. Лгать безнравственно.  The wicked old woman charmed the princess with magic words...
How are you? Как отвечать?
На самом деле в реальной жизни (не в школьной программе) англичане приветствуют друг друга вопросом "Как дела?" и это вовсе не означает, что вам надо рассказывать о вашем реальном самочувствии. "How's everything?" "How are things?" "How's it going?" "How you feel?" "How do you do?" "How are you?" . Все эти вопросы означают "Как жизнь?" "Как дела?". Если вы давно не видели друга, можно спросить " How have you been?" Как обычно отвечают на подобные вопросы? Отвечают " У меня всё хорошо...
Ролики