Видео
Статьи
14 прочтений · 1 месяц назад
Мотивирующий немецкий РЭП - читаем, кайфуем, учим язык!
Отличная песня, чтобы замотивироваться с утра, зарядиться энергией, ворваться в мир за победами - ритмичная, бодрая, с приятной вдохновляющей нежной мелодией на фоне - Erfolg ist kein Glück. Если вы не знаете эту песню, скорее послушайте Если что, это уже не первая часть разбора текста песни. ТУТ первая:) Пришлось поделить разбор, а то слишком большая статья выходила, чересчур огромная. Mach die Luft in deiner Lunge zu Benzin für die Maschine Сделай воздух в своих легких тем же, чем является бензин...
55 прочтений · 1 месяц назад
Разбираем НЕМЕЦКИЙ РЕПЧИК
Hallo, liebe Freunde! Сегодня разберем с вами песню Erfolg ist kein Glück. Ее мне порекомендовал подписчик (года три назад, скорость реализации запросов у меня молниеносная). Это бодрый немецкий рэп, если вы, как и я, прежде песню не слышали, то обязательно перед разбором послушайте. Если вы хотите лучше посмотреть, нежели читать, то вот - специально для вас есть видео:) Название песни содержит крайне приятные слова. Успех - der Erfolg и ... das Glück, которое может переводиться как "счастье", а может - как "удача, везение"...
55 прочтений · 1 месяц назад
ЗАВИСТЛИВЫЙ немецкий: говорим о зависти!
Hallo, Leute! Wie geht's? Как у вас дела с завистью? У меня плохо, я чрезвычайно завистливый человек. Понимаю, что ничего в этом нет хорошего вообще, но поделать ничего с этой чертой пока не могу. Так что решила ей посвятить статью. Los geht's! s der Neid Вообще зависть по-немецки - это он. У них зависть мужского рода. In der Reihe der Todsünden ist Neid die sechste. В ряду смертных грехов зависть стоит под номером шесть. Кстати, от зависти немцы приобретают желтый цвет - gelb vor Neid sein. От слова Neid образуется прилагательное - neidisch...
5,1K прочтений · 1 месяц назад
НИКОГДА не говори VERY, если не хочешь звучать как пятиклассник
Очень голодный - это вовсе не very hungry, очень хороший - это не very good, очень красивый - не very beautiful, очень страшный - не very ugly. Хватит идти простым и банальным путем, давайте посмотрим на другие варианты, как же передать это русское ОЧЕНЬ! extremely Одним из вариантов, чем заменить слово very будет слово extremely. Это вообще мой фаворит. Согласитесь, прикольно звучит - он экстримально умный - he's extremely smart! Кстати, знаете, как правильно по-русски: экстримально или экстремально?...
1,4K прочтений · 1 месяц назад
КАДЫК, МОЧКА и ПОДМЫШКА по-английски: тест, знаешь ли ты английские части тела?
Тема "тело, части тела" проходится в начальной школе - казалось бы, что тут сложного: legs, arms, hands, head. Готово, шикарно, идеальные знания. Сегодня я погоняю вас по менее ...растиражированным частям тела. И, бог даст, пополним ваш словарный запас. Let's get started. Nose - это нос. Но как сказать ПЕРЕНОСИЦА? В английском "переносица" - это не одно слово. Дословно получится "мост носа" - bridge of the nose. Забавно, правда? Итак, ear - это ухо. А как будет МОЧКА? Earlobe. Если вы не знаете, что такое lobe, ничего страшного...
22 прочтения · 1 месяц назад
ЯИЧНЫЙ немецкий: смешные выражения
Frohe Ostern, liebe Freunde! Всем счастливой Пасхальной недели! На канале уже есть английская яичная статья, теперь давайте посмотрим на немцев - что они придумали из яичного контента! Los geht's! Ну, конечно, не желток... Если что-то для нас неидеально подходит, то это не желток. Знакомьтесь с первым выражением nicht das Gelbe vom Ei sein. Вы скажете, что что-то не желток, если это не лучшая опция, не лучший расклад, не самая идеальная возможность. Nicht ideal sein, nicht die beste Möglichkeit/Option...
73 прочтения · 1 месяц назад
ЯИЧНЫЙ английский: 5 смешных идиом
Happy Easter! Наелись куличей, накрасили яиц, угостили детей конфетами? Обязательно расскажите в комментариях, как у вас прошла Пасха, ну а я тем временем расскажу вам о некоторых классных выражениях на английском языке со словом egg! У меня на лице яйцо... Англоязычный парень или девчонка могут грустно сказать вам: I have egg on my face... И дело не в том, что они супер неаккуратно позавтракали. Если человек переживает некую неловкую, позорную ситуацию, испытывает смущение от какого-то провала, переживает некий конфуз, то да - у него "на лице яйцо"...
26 прочтений · 2 месяца назад
Hey guys! Wie geht's? На выходных была в живописном местечке. Если хотите посмотреть больше фото - залетайте в мой тг канал) https://t.me/polkanovaa7060 Он крошка, на самом деле, но я там фоточки личные заливаю, что-то рассказываю за жизнь) А так вообще ждите статей про аллергию! Ибо она уже разыгралась, а я статьи пишу по принципу "что вижу, о том пою")))
91 прочтение · 2 месяца назад
Почему TEMPLE - это и ХРАМ, и ВИСОК?
Согласитесь, странное сочетание значений в одном слове. Как так получилось, что в английском слово temple обозначает и некое место религиозного поклонения, и боковую часть головы? Сейчас разберемся! ХРАМ - тянущийся или отрезанный Temple-храм появился в языке из латыни, где словом templum обозначали либо освященную землю, либо здание для поклонения богу. Это слово (по мнению этимологических словарей) может восходить к индоевропейскому корню temp-, использовавшемуся в значении "тянуть(ся)" или к корню tem-, зачастую несущему значение "резать, вырезать"...
90 прочтений · 2 месяца назад
Как по-английски сказать МЕЖДУ МОЛОТОМ И НАКОВАЛЬНЕЙ?
Увы, частенько мы обнаруживаем себя в ситуациях, где проблемы готовы атаковать со всех сторон и какое же из двух зол меньшее определить практически невозможно. Русский народ для таких случаев выдумал выражение "между молотом и наковальней". А англоязычные ребята что? Само собой, никакого between a hammer and an anvil. Но если вам было любопытно, как перевести наковальню, то это ваш lucky day. По-английски "трудную ситуацию, где нужно выбрать между двумя одинаково паршивыми сценариями" называют фразой somebody is between a rock and a hard place...
37 прочтений · 2 месяца назад
Английский по цитатам из Дюны!
Hey guys! Сегодня предлагаю вам посмотреть на цитаты из "Дюны" и из них выбрать себе какие-то фразочки\грамматику\слова, которые могут пригодиться в жизни! What has mood to do with it? You fight when the necessity arises—no matter the mood! Mood's a thing for cattle or making love or playing the baliset. It's not for fighting. А при чем тут твое настроение? Сражаются тогда, когда это необходимо, невзирая на настроение! Настроение – это для животных сойдет, или в любви, или в игре на балисете. Но не...
313 прочтений · 3 месяца назад
ВЕСЕННИЙ немецкий: 10 простых и полезных слов
Frühling isr da! Ура! Радуетесь ли вы весне так же сильно, как и я? Надеюсь, да, так что давайте посмотрим на базовый набор слов, необходимых весной! Первое слово - это, конечно же, непосредственно самаю.. весна der Frühling Все времена года в немецком языке мужского рода: der Winter, der Herbst, der Sommer. А чтобы сказать "весной, летом, осенью, зимой", нужно будет поставить предлог im, который является слиянием двух слов: im = in dem. Дело в том, что КОГДА? весной итд требует дательного падежа...
Ролики