5 подписчиков
Авторское право и И.С. Тургенев
Уже при первом издании «Записок охотника» во Франции в 1854 Тургенев столкнулся с тем, что его права как автора были нарушены: заглавие перевода не соответствовало оригиналу, оно было переименовано в «Записки русского барина, или картина состояния дворянства и крестьянства в русских провинциях», книга вышла без указания имени автора на обложке.
Тургенев понимал, что французы могли узнать и оценить его как писателя только после выхода в свет этого издания, но переводом он остался не доволен.
Тургенев работал и в интересах иностранных авторов
Тургенев не скрывал, что лично заинтересован в признании литературной собственности иностранцев, считая несправедливым лишать этого права иностранных авторов, был он заинтересован в выплате гонорара автору при переводе его книг. Тургенев согласился с мнением большинства, что признание за переводчиками вознаграждать литераторов означало бы их полное разорение (речь шла о выплате денег не только автору, но и его наследникам)
Около минуты
6 сентября 2024