Найти в Дзене
4294 подписчика

Любимые иллюстраторы: Ника Гольц


Ника Гольц иллюстрировала в основном классику, особенно любила немецких романтиков. Есть не так уж много современных ей авторов, книги которых украшены ее рисунками. Одна из них - сказка Майи Ганиной "Тяпкин и Лёша", которая впервые была издана в 1977, потом переиздана в 1988 и, наконец, в 2015 году в серии "Читаем с Библиогидом" издательства "Речь". Для этой книги Ника Гольц нарисовала изумительные серо-зеленые пейзажи и придумала образы двух трогательных героев - лешонка Лёши и девочки по прозвищу Тяпкин.

Сказку "Тяпкин и Лёша" издавали для детей, ориентируясь на возраст главной героини. Девочке, которую мама называет "Тяпкин", три года. Между тем, для меня эта книга сродни повести Веры Пановой "Серёжа", и взрослого текста я вижу в ней куда больше, чем детского. Впрочем, в своё время я с успехом прочитала "Тяпкина..." сыну и на некоторое время в наш домашний лексикон даже вошли слова и выражения из этой книги.

Про текст сказки много спорили, когда книжку переиздали в последний раз. В основном обсуждали материнское поведение, ту концепцию детства. в рамках которой ребенок - не пуп земли и главное дело, ради которого мать должна надолго и далеко отодвинуть все остальные дела. Ребенок тут скорее забота и ответственность, которая не исключает других дел. И мама не столько заботится о "базовом доверии", сколько переживает, чтобы дочь не выросла "самонадеянным человеком". Впрочем, доверия у Тяпкина кажется хватает, как и недоступной многим современным детям свободы. Девочка живет на даче вместе с мамой, где немного скучает (поскольку мама в основном занята делами) и дружит с лешим Лёшей.

Процитирую слова Алексея Копейкина из статьи об этой книге:

"Ника Гольц, иллюстрируя книгу, без сомнения, рассчитывала на детей, столько душевного тепла было вложено ею в эту работу, но едва ли она предполагала, что «Тяпкина и Лёшу» станут читать дошколята, иначе наверняка добавила бы цвета и яркости. Рисунки же, чуть тронутые изумрудной зеленью (иными словами, сделанные в две краски), получились скромными и в то же время пленительными в своей благородной неброскости, — нежными и какими-то приглушённо сумеречными.

Кроме того, стоит признать: современные авторы вообще нечасто удостаивались внимания Ники Георгиевны; она никогда не скрывала, что предпочитает классику. Ш. Перро и братья Гримм, В. Гауф и Э. Т. А. Гофман, Х. К. Андерсен и О. Уайльд — вот были её кумиры. Следовательно, не знакомая ей прежде сказка должна была чем-то зацепить, увлечь и зажечь, дать импульс к творчеству.

Много лет спустя Нику Георгиевну спросили, помнит ли она книжку Майи Ганиной «Тяпкин и Лёша», которую когда-то ей довелось иллюстрировать. Лицо художницы осветилось улыбкой: конечно, помнит! И любит, и очень хотела бы переиздать. В этой сказке как бы два мира, сказала она, совсем как у моих любимых немецких романтиков. Оказалось, что повесть, даже после того как была издана, ещё какое-то время не отпускала художницу, занимала все её мысли, и нередко в минуты раздумий или дачного отдыха она возвращалась к ней, рисуя летние травы, или цветы, или большие деревья."
2 минуты
209 читали