Найти в Дзене
1 подписчик

Чарльз Диккенс - Песня крушения, с английского Charles Dickens - The Song Of The Wreck


Океан бушевал, гром гремел высоко над землёй,

И корабль тащился по берегу, ветром гонимый,

Больше сотни людей колыхались под гневной струей,

На коленях в песках о пощаде истошно молили.

Шестьдесят утонули и столько же в скопище скал

Разбивались о камни, о дикие колья гребёнки.

Много ль выживших там? Кто-то спасшихся тщетно искал,

И нашёл наконец уцелевшего в шторме ребёнка.

Мокрый грубый моряк, что в крушениях годы провёл

Отличался от всех молчаливым характером волка,

Он проворной рукой кудри мальчика в тине расплёл,

К честной храброй груди приложил паренька ненадолго.

Дальше путь их лежал по широкой пустыне земли.

Торжество Высших Сил озаряло всечасно глазёнки.

И шагали по свету беспрестанно, как только могли,

Тот бывалый матрос и за ручку счастливый мальчонка.

В голод, жажду, жару неразлучны и всюду вдвоём,

И болезни почти одолели, пока не ослабли...

Первым сильный моряк стал терять свой земной окоём

Всё же зная о том: путь проделал он верный и славный.

Попросил друга старого проблеском в лютом бреду:

Не оставь одного сироту - это было бы слишком.

Ты продолжи наш путь, я другим, к сожаленью, иду,

Перед смертью успел крепко стиснуть в объятье мальчишку.

Побрели через джунгли в болота, чтоб всё превозмочь

В утомительный марш новый отчим и мальчик спасённый,

И трудились весь день, у костра согреваясь всю ночь,

Честно крест понесли их судьбой или Богом вручённый.

И однажды, когда снова силы покинули их,

Слышит голос моряк - капитана небесного свыше:

"Добрый, добрый матрос, нет спасения вам на двоих

Ты оставь паренька, уходи, так вы будете ближе".

Задремал мальчуган у костра самых слёзных надежд:

"Капитан, капитан! Пусть он вечно теперь отдыхает!

Ведь утонет в беде в облачении жалких одежд.

Как же лучше, скажи, есть ли жизнь на планете другая?"

Утром люди нашли в куче пепла людской силуэт

И напрасно будили уснувшего ангела криком.

Может всё же проснётся? Не трогайте мальчика! Нет,

Никогда не вернётся, но встретится в небе с Ве
Чарльз Диккенс - Песня крушения, с английского Charles Dickens - The Song Of The Wreck Океан бушевал, гром гремел высоко над землёй, И корабль тащился по берегу, ветром гонимый, Больше сотни людей...
1 минута