Найти в Дзене

Время вечерних кошачьих Idioms!


to Cat Around - вести распутную жизнь. Частично соответствует русским "мартовским котам".

ВАЖНО! это сленг.

пример: -When she was young, she used to cat around. - Когда она была молода, он вела распутную жизнь.

Дословный перевод затруднен, тк в русском языке из слова "кот" нельзя сделать глагол, а здесь именно "что делать" - глагол. Предлагаю такой вариант: Шляться, как кот, повсюду.

Происхождение: Это идиоматическое выражение пришло из Америки. тк Америка страна весьма пуританская, то и коты попали "под раздачу". Да, мы тоже заметили их неизбирательность в вопросах продолжения рода, и у нас тоже куча фразочек по этому поводу...

Если не сложно - напишите в комментах какие русские синонимичные выражения пришли вам на память, но плиззззз, только в приличной форме!!!

Если вам понравился пост - подписывайтесь, ставьте 👍🏻

Навигация по моему Дзену, заходите там много разного, интересного)))
Время вечерних кошачьих Idioms! to Cat Around - вести распутную жизнь. Частично соответствует русским "мартовским котам". ВАЖНО! это сленг. пример: -When she was young, she used to cat around.
Около минуты