«Я тебя отблагодарю, если подвезёшь меня до дома. Я тут стою совсем одна — мне уже стало скучно», — молодая француженка честно всё рассказала.
Её голос прозвучал так естественно и открыто, что я сразу почувствовал: отказать не получится, да и не хочется. Я как раз ехал по просёлочной дороге где‑то между Бургундией и Провансом — в тот день маршрут был не слишком чёткий, я просто наслаждался видами и свободой.
Я сказал по наглийски:
— Конечно, садитесь. Но предупреждаю: я не говорю по‑французски.
Девушка улыбнулась, закивала и ловко запрыгнула на пассажирское сиденье.
— Всё в порядке, я понимаю английский, — ответила она с лёгким акцентом. — Меня зовут Анабель.
Мы тронулись. Я бросил взгляд на неё: молодая, лет двадцати пяти, в простой светлой блузке и юбке, со светлыми волосами. В руках у неё была небольшая сумка, из которой выглядывал пакет с продуктами, а еще небольшой клатч.
— Вы турист? — спросила Анабель, когда мы выехали на более широкую дорогу.
— Да, — кивнул я. — В этот раз решил путешествовать самостоятельно: купил билеты до Парижа, арендовал машину, составил примерный план. Хочу за десять дней добраться до Лазурного берега.
— О, это здорово! — её глаза загорелись. — Вы уже видели много интересного?
— Пока только Париж и пару городков по пути. Стараюсь останавливаться в небольших местах — там, где нет толп туристов.
Анабель кивнула, будто одобряя мой выбор.
— Это правильно, — сказала она. — Настоящая Франция — она вот здесь, в провинции. В деревнях, в полях, в маленьких кафе, где пекут свежий хлеб каждое утро.
Она рассказала, что учится в университете в соседнем городе, а по выходным подрабатывает в доме для престарелых — помогает ухаживать за пожилыми людьми.
— Я езжу домой каждую неделю, — пояснила она. — Обычно меня кто‑нибудь подвозит с работы, но сегодня мой коллега смог довезти меня только до этой трассы. Вот я и решила голосовать — автобус ждать долго, а домой хочется поскорее.
Я прикинул маршрут: деревня, куда направлялась Анабель, находилась примерно в 80 км к востоку от моего пути. Не самый маленький крюк, но я никуда не спешил.
— Хорошо, — сказал я. — Поехали к вам.
Анабель удивлённо подняла брови:
— Правда? Вы уверены? Это же не по пути…
— Уверен, — улыбнулся я. — У меня нет жёсткого графика. Главное — добраться до Лазурного берега через десять дней. А лишние километры только добавят впечатлений.
Дорога заняла около часа. Анабель показывала мне красивые места: старинные церкви, виноградники, небольшие фермы. Она рассказывала о местных традициях, о том, какие сыры производят в этой области, какие вина считаются лучшими.
— У нас делают отличный мягкий сыр с белой плесенью, — говорила она. — И сухое вино — не такое терпкое, как в Бордо, но с приятным фруктовым послевкусием.
Когда мы подъехали к её деревне, солнце уже клонилось к закату. Узкие улочки, каменные дома с черепичными крышами, цветущие палисадники — всё выглядело так, будто сошло с открытки. Анабель провела меня к небольшому дому на окраине.
— Вот мы и дома, — сказала она, открывая калитку. — Раз уж вы меня подвезли, может, останетесь на ужин? У меня есть домашний сыр и вино. И, честно говоря, мне будет приятно вас отблагодарить.
Я колебался всего секунду. Гостиница не была забронирована, а перспектива провести вечер в уютной деревенской обстановке казалась очень заманчивой.
— С удовольствием, — ответил я.
Анабель провела меня внутрь. Дом был небольшим, но очень уютным: деревянные балки на потолке, камин, полки с книгами и посудой. На столе уже стояли тарелки, а в центре — головка сыра, покрытая серой корочкой, и бутылка вина.
— Это сыр из соседней деревни, — пояснила Анабель, нарезая его тонкими ломтиками. — А вино — из нашего местного винограда. Попробуйте.
Сыр оказался невероятно нежным, с лёгкой ореховой ноткой. Вино — сухое, как она и предупредила, но удивительно лёгкое и ароматное. Мы разговаривали обо всём на свете: о её учёбе, о моих путешествиях, о том, как различаются большие города и маленькие деревни. Анабель рассказывала забавные истории из своей работы, а я делился впечатлениями от Парижа.
Вечер пролетел незаметно. Когда часы пробили десять, Анабель предложила мне остаться на ночь:
— У меня есть свободная комната. Не пятизвёздочный отель, конечно, но кровать удобная, а утром я приготовлю завтрак.
Я согласился. Комната оказалась светлой и просторной, с видом на сад. Я лёг в постель, слушая, как за окном стрекочут цикады, и думал о том, как иногда случайная встреча может превратить обычное путешествие в нечто особенное.
Утром Анабель разбудила меня запахом свежесваренного кофе и тостов с джемом. Мы позавтракали на террасе, любуясь восходом солнца над полями.
— Спасибо вам, — сказала она, когда я собрался в дорогу. — Вы не просто подвезли меня, вы подарили мне замечательный вечер и утро.
— Это вам спасибо, — ответил я. — За гостеприимство, за сыр, за вино и за то, что показали мне настоящую Францию.
Мы обменялись адресами, обнялись на прощание, и я сел в машину. Путь до Лазурного берега ещё не закончился, но теперь я знал: самое ценное в путешествиях — это не достопримечательности, а люди, которых встречаешь по дороге.
Сев за руль, я ещё раз оглянулся на дом Анабель. Она стояла у калитки и махала рукой. Я помахал в ответ и тронулся с места, чувствуя, что этот день запомнится мне надолго. Впереди ждали новые дороги, новые города и, возможно, ещё какие‑то неожиданные встречи. Но начало было положено — и оно оказалось прекрасным.