Учительница в классе говорит: "Дети, только не пишите „жызнь" и „шына"". Класс смеётся, и не зря: самое знаменитое правило русского языка взрослые сами подрывают собственной речью. Не на письме, конечно. На слух. В этом и сидит весь парадокс. Нас с детства учили, что с сочетаниями "жи" и "ши" всё просто, почти как с таблицей умножения. Пиши "и", не думай, не рассуждай. А потом ребёнок слушает живую речь и теряется: после "ж" и "ш" слышится не такое уж ясное "и". Ухо упрямо тянет в сторону звука, похожего на "ы". Берём словарь и проверяем. "Жизнь", "шина", "живой", "ширина", "шипы", "ежи" - везде на письме стоит буква "и". Словарь непреклонен. Ошибка здесь остаётся ошибкой. Произнесите эти слова быстро, в обычном темпе, без школьного выговаривания по слогам. Сразу понятно, почему дети спотыкаются. И почему даже учитель, который отлично знает правило, в устной подсказке вдруг почти произносит то самое комическое "жы-шы". Меня бесит, когда такие вещи объясняют фразой "ну просто запомни".