【テレビで文化(ぶんか)を学(まな)んだら】
(Terebi de bunka o manandara)
«Если изучать культуру по телевизору» *Примечание: «Нью-хаф» — японский термин для трансгендерных женщин в шоу-бизнесе.
【テレビで文化(ぶんか)を学(まな)んだら】
(Terebi de bunka o manandara)
«Если изучать культуру по телевизору» *Примечание: «Нью-хаф» — японский термин для трансгендерных женщин в шоу-бизнесе.
...Читать далее
【テレビで文化(ぶんか)を学(まな)んだら】
(Terebi de bunka o manandara)
«Если изучать культуру по телевизору»
Панель 1
- ニューハーフタレント多用(たよう)のバラエティ
(Nyūhāfu tarento tayō no baraeti)
Развлекательное шоу (варьете), где часто снимаются «нью-хаф»* таланты. - この美人(びじん)が男(おとこ)なの!?
(Kono bijin ga otoko na no!?)
Эта красавица — мужчина?! - この人(ひと)も!? この人(ひと)も!!
(Kono hito mo!? Kono hito mo!!)
И этот человек тоже?! И этот тоже!!
*Примечание: «Нью-хаф» — японский термин для трансгендерных женщин в шоу-бизнесе.
Панель 2
- 日本(にほん)ほど「ニューハーフタレント」が一般的(いっぱんてき)でない韓国(かんこく)から来(き)たパクさん
(Nihon hodo "nyūhāfu tarento" ga ippanteki denai Kankoku kara kita Paku-san)
Г-жа Пак, приехавшая из Кореи, где «нью-хаф» таланты не так обычны, как в Японии. - 日本(にほん)はニューハーフだらけと勘違い(かんちがい)
(Nihon wa nyūhāfu darake to kanchigai)
Она ошибочно подумала, что Япония заполнена ими.
Панель 3
- 公衆(こうしゅう)トイレ
(Kōshū toire)
Общественный туалет. - ああっ
(Aa-)
А-а! (Вскрик удивления)
Панель 4
- 女子(じょし)トイレなのにお男子用便器(だんしようべんき)が!! これはニューハーフ用(よう)ね!!
(Joshi toire nano ni danshiyō benki ga!! Kore wa nyūhāfu yō ne!!)
Это женский туалет, но тут мужской писсуар!! Это точно для «нью-хаф»!! - 男児用(だんじよう)
(Danjiyō)
Для мальчиков (указатель на маленьком писсуаре). - ※子連(こづ)れの人用(ひとよう)に男(おと)の子用便器(こようべんき)がある女子(じょし)トイレは多(おお)い
(Kozure no hitoyō ni otokonoko yō benki ga aru joshi toire wa oi)
* Примечание: Во многих женских туалетах есть писсуары для мальчиков, чтобы ими могли воспользоваться мамы, пришедшие с детьми.