Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Романы и сказки

Франкенштейн 2.0. Эпизод 45. Холера в Мирсу.

Прибытие «заказчика» задерживалось. Роберт был доволен тем, что удалось соорудить из скудных ресурсов. Пациенты не отправились на тот свет, что удивило всех за исключением Роберта. «С дыркой в животе» оказался на редкость живучим и шустрым малым. К своему практически отсутствующему английскому прибавил приличное количество слов и принял твёрдое решение посвятить себя медицине. Бонгани вызвался

Прибытие «заказчика» задерживалось. Роберт был доволен тем, что удалось соорудить из скудных ресурсов. Пациенты не отправились на тот свет, что удивило всех за исключением Роберта. «С дыркой в животе» оказался на редкость живучим и шустрым малым. К своему практически отсутствующему английскому прибавил приличное количество слов и принял твёрдое решение посвятить себя медицине. Бонгани вызвался отвезти медицинского неофита в родную деревню.

Возвращаться Бонгани пришлось пешком с опозданием на сутки по причине отсутствия топлива. С этого момента нагрузка на Шерли удвоилась, так как Бонгани вернулся в сопровождении ещё одной козы и последними новостями округи. Повествование началось с пересказа восторженных отзывов в адрес Роберта, материальным подтверждением чего являлась вышеупомянутая коза. Рассказом о жизни в деревне с поимённым упоминанием основных персонажей и дипломатичным предложением взять себе жену из деревни. Шерли отреагировала на это одобрительным похлопыванием Роберта по плечу, чего она раньше никогда не делала. Блэквелл, а именно так теперь звали «с дыркой в животе», был встречен сородичами настороженно.

— Значит, Блэквелл, — подвела итог рассказу Бонгани Шерли.

— Ему это имя сразу понравилось, — Роберт включился в обсуждение, — оно полностью умещалось в его английский и устраивало на все сто.

— Его даже не смутило, что полное имя — Элизабет Блэквелл, — Шерли, как и все остальные, слушала рассказы Роберта про известных и легендарных врачей по вечерам, — с другой стороны, замучаешься с таким именем как Гиппократ, Аристотель или Асклепид.

— Асклепиад, — поправил её Роберт, — Платон, Гален, Цельс — можно было выбрать. Подобная болтовня с наступлением сумерек становилась основным и единственным занятием обитателей опорного медицинского пункта посреди необъятных африканских просторов. Эти вечера наполняли теплом жизни, сидевших у костра людей. Они очень любили эти вечера и эту неторопливую болтовню.

— Он никому не будет говорить своё полное имя — Элизабет Блэквелл, — разумно предположил Бонгани. Этого замечания хватило, чтобы в достаточно большом радиусе можно было слышать раскатистый смех Роберта, эхом усиленный его новой командой.

— Что с транспортом? Мы «без колес?» —спросила Шерли, когда приступ смеха утих.

— Топливо кончилось. В генераторе дизель, он не подойдет — я пробовал один раз.

— А бочки на стоянке?

— Бензин. Стратегический резерв. — безмятежно ответил Бонгани и поднял вверх указательный палец.

Через пару дней, утром, когда завтрак подходил к концу, в лагере появился Блэквелл. Его «прогулка» с копьём вместо посоха забрала много времени и сил. Шов сочился после операции.

— Доктор Роберт, нужна помощь... — выдохнул он и в изнеможении опустился на землю. — Холера. В Мирсу.

Фраза не нуждалась в переводе. Пришлось распечатать стратегический запас. Багаж с медикаментами собран и погружен. Прибыли в Мирсу засветло. На этот раз встретили радушно. Молва донесла историю о «белом целителе». Ремингтон, заботливо заряженный Шерли, оказался лишним в багаже.

Шаман Вавабуду держался особняком. Он был ярым противником вызова доктора и пристально следил за происходящим издалека.

Двое суток без сна приносили результат.

Вавабуду всё это время тоже не прекращал наблюдение. Его фигура, как изваяние, то появлялась, то исчезала на одном и том же месте.

Ночью лагерь накрыла густая тьма. Роберт вышел из палатки с тяжелыми пациентами и, заметив силуэт шамана, направился прямо к нему. Раздвинув ветки, он оказался лицом к лицу с Вавабуду. Роберт выпрямился во весь рост. Прошла минута, затем другая. Никто не шелохнулся. Уайт не чувствовал страха — только странное спокойствие. Мысли в его голове затихли, навалился сон.

Блэквелл схватил Роберта за руку и потянул в сторону:

— Доктор, доктор, идем!

Оцепенение спало.

Следом подбежал Бонгани, испуганно тараторя:

— Нельзя смотреть ему в глаза! Шаман может забрать твою душу! Сделать своей тенью и повелевать тобой!

— Ты знаешь, Бонгани... у меня перестала болеть голова, — спокойно ответил Роберт.

— Что он сказал? — спросил Уайт, услышав шипение Вавабуду вслед.

Блэквелл не ответил. Бонгани перевел шепотом: «Демон».