Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Мой Чехов

Радость встречи с теми, кто тоже любит Чехова

Мне всегда везло на встречи с единомышленниками. С одним любителем Чехова я познакомилась недавно на могиле Антона Павловича – он тоже приехал специально навестить любимого писателя (привет, Михаил!) Сегодня Пасха, но не буду говорить о том, как Чехов любил этот праздник, несмотря на то, что у него были сложные отношения с религией. Пасху любят все – и верующие и остальные, которые просто любят вкусные куличи. В моём детстве запрещена была вера, дома не было ни куличей, ни крашеных яиц, и мне приходилось самой их раскрашивать себе карандашами. Но сейчас о Чехове, а не о Пасхе. Я была рада встретить ещё одного единомышленника – Генриха Бёлля (лауреата Нобелевской премии). Писатель сравнивает Чехова с Шопеном и утверждает, что сотрудникам карательных органов непременно нужно прочитать «Остров Сахалин». Делюсь с вами его письмом (в сокращении). Письмо Генриха Бёлля переводчику Петеру Урбану, подготовившему полное собрание сочинений Чехова на немецком. «28 декабря 1983 года Дорогой господ

Мне всегда везло на встречи с единомышленниками.

С одним любителем Чехова я познакомилась недавно на могиле Антона Павловича – он тоже приехал специально навестить любимого писателя (привет, Михаил!)

Фото автора. Памятник на могиле Чехову (справа), слева от него Ольга Книппер и отец.
Фото автора. Памятник на могиле Чехову (справа), слева от него Ольга Книппер и отец.

Сегодня Пасха, но не буду говорить о том, как Чехов любил этот праздник, несмотря на то, что у него были сложные отношения с религией.

Пасху любят все – и верующие и остальные, которые просто любят вкусные куличи.

В моём детстве запрещена была вера, дома не было ни куличей, ни крашеных яиц, и мне приходилось самой их раскрашивать себе карандашами.

Но сейчас о Чехове, а не о Пасхе.

Я была рада встретить ещё одного единомышленника – Генриха Бёлля (лауреата Нобелевской премии).

Генрих Бёлль (1917 - 1985)
Генрих Бёлль (1917 - 1985)

Писатель сравнивает Чехова с Шопеном и утверждает, что сотрудникам карательных органов непременно нужно прочитать «Остров Сахалин».

Делюсь с вами его письмом (в сокращении).

Письмо Генриха Бёлля переводчику Петеру Урбану, подготовившему полное собрание сочинений Чехова на немецком.

«28 декабря 1983 года

Дорогой господин Урбан,

нам с Вами не распутать и не ослабить те странные, судорожные отношения, кото­рые связывают меня с Москвой, я сам же в них и виноват...

По поводу Чехова с радостью напишу...

Как-то в юности, лет семнадцати-восемнадцати, через каталог всякого ста­рья – на покупку книг в магазине денег у меня не было – я приобрел за пару грошей несколько томиков рассказов Чехова.

Они увлекли меня чрезвычайно, но остались для меня тогда непонятными. Тот Чехов показался мне слишком «сухим», холодным и каким-то рутинным. «Открытые» концовки от меня ускользали, казались какими-то размытыми. Но при более позднем прочтении именно в этой размытости я обнаружил силу чеховской прозы. Именно эти размытые концовки навели меня на сравнение: Чехов — великий акварелист среди авторов XIX века.

Проводы 30-летнего Чехова на Сахалин.
Проводы 30-летнего Чехова на Сахалин.

И не случайно в его обширнейшем наследии (пожалуй, одном из самых обширных, известных мне) особое, серьезное место отведено сборнику очерков «Остров Сахалин» (здесь у меня возникает музыкальная ассоциация: я сравнил бы Чехова с Шопеном, которого слишком легко причис­ляют к «несерьезным» композиторам).

Когда в более поздние годы я перечитывал Чехова, мне стало ясно, что бесчисленные очерки, наброски, образы, описания провинциальных городов, деревенской жизни, как в рассказах «Ионыч», «Скрипка Ротшильда», «Му­жики», «На дороге», «Дачники», «Кулачье гнездо», ближе всего к «истинной России», нежели описания великих проблем, образов, идей, которые везде одинаково свойственны человеку, что на Западе, что на Востоке, что у славян, что у антиславян, – везде они тенденциозны, идеологически насыщенны и догматичны, как и положено великим идеям.

Чехов на Сахалине. Стоит справа
Чехов на Сахалине. Стоит справа

Вот в связи с этим я воспри­нимаю Чехова бо́льшим реалистом, нежели, скажем, Горького (исходим из того, что о понятии «реализм» мы представление имеем и нам нет надоб­ности неделями спорить о нем). Горький же мне кажется скорее «натуралис­том». Ну а пьесы Чехова я больше люблю читать, чем смотреть.

При чтении я способен лучше постичь, ухватить это размытое, едва обозначенное, выра­женное намеками, сказанное шепотом. Что же до постановок, то всегда приходится опасаться, что режиссер инсценирует самого себя, а не Чехова.

У Чехова на всем налет почти метафизической меланхолии, отчего преходящее становится вечным.

Что меня восхищает еще – это его невероятное усердие, самосознание медика и хрониста, когда он пишет о Сахалине.

«Остров Саха­лин» обязательно следует прочитать тем, кто где-либо когда-либо сталкивался или имеет дело с так называемым исполнением наказаний».

Чехов на Сахалине с каторжниками
Чехов на Сахалине с каторжниками
Каторжники на Сахалине
Каторжники на Сахалине

Фото привезены с Сахалина Чеховым.

Автор канала сомневается, что исполнители читают Чехова.

До новых встреч на канале МОЙ ЧЕХОВ !