Найти в Дзене

🍋‍🟩 Знаете, что общего у АПЕЛЬСИНА, ПОМИДОРА и КАРТОШКИ

? Нет, они не растут на одном дереве. Просто в других языках их названия переводятся как… «ЯБЛОКО»! 🍏 Раньше, когда европейцы впервые видели заморские фрукты или овощи, они говорили: «Этот плод похож на яблоко, но растёт по другому или в другой стране». Так и появлялись новые имена. 🍎 А ВОТ ЕЩЁ ИНТЕРЕСНЫЙ ФАКТ Русское слово «яблоко» и английское «apple» — не просто похожи, а настоящие родственники! 👫 У них есть общий прадедушка — древний индоевропейский корень h₂ébōl, который означал просто «плод». Тысячи лет назад, когда люди говорили на одном языке, это слово разошлось по разным народам, но осталось узнаваемым. Поэтому мы говорим «яблоко», англичанин — apple, немец — Apfel, а литовец — obuolys. Все они говорят об одном и том же, хоть и по-разному! А теперь — смотрим на карту путешествий! 👇 🍊 АПЕЛЬСИН Это слово пришло к нам из голландского языка. Там оно звучало как appelsien. А переводится просто: «Яблоко из Китая» (Appel — яблоко, Sina — Китай). Раньше европейцы думали, что

🍋‍🟩 Знаете, что общего у АПЕЛЬСИНА, ПОМИДОРА и КАРТОШКИ?

Нет, они не растут на одном дереве. Просто в других языках их названия переводятся как… «ЯБЛОКО»! 🍏

Раньше, когда европейцы впервые видели заморские фрукты или овощи, они говорили: «Этот плод похож на яблоко, но растёт по другому или в другой стране». Так и появлялись новые имена.

🍎 А ВОТ ЕЩЁ ИНТЕРЕСНЫЙ ФАКТ

Русское слово «яблоко» и английское «apple» — не просто похожи, а настоящие родственники! 👫

У них есть общий прадедушка — древний индоевропейский корень h₂ébōl, который означал просто «плод». Тысячи лет назад, когда люди говорили на одном языке, это слово разошлось по разным народам, но осталось узнаваемым. Поэтому мы говорим «яблоко», англичанин — apple, немец — Apfel, а литовец — obuolys. Все они говорят об одном и том же, хоть и по-разному!

А теперь — смотрим на карту путешествий! 👇

🍊 АПЕЛЬСИН

Это слово пришло к нам из голландского языка. Там оно звучало как appelsien.

А переводится просто: «Яблоко из Китая» (Appel — яблоко, Sina — Китай). Раньше европейцы думали, что все эти яркие оранжевые фрукты привозят именно из Китая.

🍅 ПОМИДОР

В Италии помидор называют pomo d’oro — «Золотое яблоко».

Почему золотое? Потому что когда их только завезли в Европу из Америки, они были не красными, а жёлтыми, как маленькие солнышки! ☀️

А во Франции его называли pomme d’amour — «Яблоко любви»! Так романтично!

🥔 КАРТОШКА

В Германии и Австрии её называют Erdapfel, а во Франции — pomme de terre. И там, и там это значит «земляное яблоко»! Ведь картошка растёт в земле, а по форме — ну чем не яблоко?

🍑 ПЕРСИК

В Древнем Риме его называли malum persicum — «Персидское яблоко», потому что он попал к римлянам через Персию (современный Иран).

🍍 А ЕЩЁ БЫВАЕТ…

Ананас — по-английски pineapple. Это слово образовалось от pine «сосна» + apple «яблоко», потому что плод напоминал европейцам сосновую шишку! Вот так неожиданно.

Гранат — по-английски pomegranate, по-французски раньше pome grenate. Тоже «зернистое яблоко»!

Помело — этот крупный цитрус получил название от голландского pompelmoes. Точное значение слова не ясно, но есть теории, что это переводится как «толстое яблоко».

Вот такой яблочно-лингвистический детектив, и у него скоро будет продолжение!

А вы знаете ещё какие-нибудь фрукты, овощи или даже предметы, в названии которых спряталось «яблоко»? Пишите в комментариях! 👇🍑

--------—

Ждём вас в детском саду и на занятиях в #КосмоКидс! Быстрая связь с нами: kosmokids.online

#космокидс #детскийсад #дети #космокидсдетямивзрослым

-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8