Глава МИД РФ Сергей Лавров в ходе переговоров с египетским коллегой Бадром Абдельати в шутку поправил переводчика. Их встреча прошла 3 апреля в Москве. «Уважаемый господин министр, Сергей Викторович, дорогой друг, спасибо большое за эту встречу», — передал переводчик слова египетского министра. При этом в речи Абдельати звучало «Сергей Лавров» и не было его отчества, на что и указал глава российского ведомства. «Он «Викторович» не сказал», — обратил внимание Лавров. Шутка вызвала смех у окружающих. Главе МИД Египта перевели смысл сказанного, и он тоже посмеялся. В январе Лавров также пошутил над тем, что его не назвали по отчеству. В ходе пресс-конференции итальянская журналистка перед тем, как задать ему вопрос, поблагодарила за эту возможность официального представителя МИД России Мария Захарову, обратившись к ней «Мария Владимировна», поставив ударение в отчестве на четвертый слог. Министра она уже назвала «мистер Лавров», на что он отреагировал фразой «Сергей Викторович» и подчеркн
Лавров в шутку поправил переводчика на переговорах с главой МИД Египта
3 дня назад3 дня назад
1633
1 мин