Янка Брыль (Иван Антонович Брыль) — белорусский советский писатель и переводчик. Уверена, что его произведения изучала в школе на уроках Беларускай літаратуры, но ничего не помню. А сейчас с удовольствием прочитала сборник, в который вошли повести, рассказы, миниатюры, эссе. Янка Брыль писал о жизни белорусского села, о Великой Отечественной войне (во время войны был партизаном-разведчиком). Понравились его миниатюры о себе, о мире, о светлых, радостных и печально-трагических проявлениях жизни. И во всех произведениях — любовь к родине и родному народу. Читала в электронном виде, но с удовольствием полистала бы бумажную книгу с фотографиями. Янка Брыль также занимался переводами с польского, украинского и русского языков. К примеру, он перевел на белорусский произведения Е. Ожешко, Л. Толстого, А. Довженко, А. Чехова, Б. Пруса. Пруса планирую почитать в его переводе. Рекомендую познакомиться с творчеством Янки Брыля любителям советской литературы, книг о Великой Отечественной войн