Наше издание становится частью фундаментального культурного кода, меняя название на русское «Глов» (с английской транслитерацией «Glov»). Изначально название журнала, слово «Glove», написанное латиницей, было скорее фантазийной идеей, не предполагавшей и не содержащей в себе возможность прямого перевода. Оно было навеяно очень разными социальными и художественными образами и сочетанием букв, образовавших некий символический смысл концепции журнала и ценностей аудитории: интеллектуальность, саморазвитие, осознанность, рефлексия, интерес к различным аспектам жизни, чувство вкуса, мотивация в достижении целей, предпринимательство, творчество, досуг. Мы совершенно точно никогда напрямую не ассоциировали себя со значением английского слова «glove» на русском языке, перевод которого «перчатка». Вступление в силу нового закона об иностранных словах, запланированное на 1 марта, побудило задуматься о фундаментальных вещах, ядре и ДНК журнала (а также были забавные комментарии коллег и колумнист