Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Штрафы за английский на вывесках 2026: как создать логотип и бренд под новый закон о русском языке

С 1 марта 2026 года все вывески, таблички и логотипы для клиентов обязаны быть понятны по‑русски — без доминирующего английского. Роспотребнадзор штрафует по ст. 14.8 КоАП РФ: до 10 000 ₽ для компаний за каждое нарушение, а за рекламные надписи — до 500 000 ₽ по ст. 14.3.
Русский текст обязателен: он должен быть первым по заметности, размеру и шрифту, а английский — только дублирующим. Запреты
Оглавление

С 1 марта 2026 года все вывески, таблички и логотипы для клиентов обязаны быть понятны по‑русски — без доминирующего английского. Роспотребнадзор штрафует по ст. 14.8 КоАП РФ: до 10 000 ₽ для компаний за каждое нарушение, а за рекламные надписи — до 500 000 ₽ по ст. 14.3.

Что требует закон от логотипов и вывесок

Русский текст обязателен: он должен быть первым по заметности, размеру и шрифту, а английский — только дублирующим. Запреты касаются «SALE», «OPEN», «BEAUTY STUDIO», «Coffee Shop» без перевода — логотип и вывеска не должны запутать клиента без знания английского.

Правила оформления:

  • Русский вариант сверху или слева от иностранного, с идентичным шрифтом, цветом и размером.
  • Прямой перевод, а не транслит: «Студия красоты» вместо просто «Beauty».
  • Логотип должен передавать суть бизнеса на русском сразу.
-2

Чек-лист: что проверить в логотипе и на вывеске:

Осмотрите вывеску и брендинг глазами клиента:

  • Название бренда и режим работы на фасаде.
  • Баннеры, постеры, световые короба.
  • Указатели: «fitting room», «cash desk», «toilet», «Happy Hour».
  • Меню, прайсы, инфостенды.
  • Наклейки на упаковке и продуктах.

Критерии соответствия:

  • Нет ли английских слов без русского аналога.
  • Русский текст равен или заметнее иностранного.
  • Логотип понятен без перевода.
-3

Исключения: что оставить без изменений

  • Товарные знаки: Wildberries, Fix Price, Nike (если зарегистрированы).
  • Техтермины: Wi‑Fi, Bluetooth.
  • Слова из словарей: «маркетплейс», «кешбэк».

Но дескрипторы в логотипе («Beauty Zone») требуют русской версии.

-4

Как создать логотип: 3 стратегии с примерами

-5

1. Полный перевод

Простое русское имя для локального бизнеса.

Пример: Cozy Home → Логотип «Уютный дом» с домиком и тёплыми цветами. Идеально для кафе или салонов — сразу понятно.​

2. Двойное название

Оригинал + русский дескриптор в логотипе.

Примеры:

  • «Кофейня Coffee Shop» (русский сверху, английский ниже равным шрифтом).
  • «Студия красоты Beauty Studio» (Beauty Studio как знак, с «Студия красоты» слева).
  • «Tech Point | Точка технологий» (вертикальный стек). ​
  • Плюс: сохраняется стиль, добавляется SEO.

3. Перевод+ описание

Если бренд прижился.

Примеры:

  • «Фитнес‑клуб Fitness Club».​
  • «Бьюти‑бар Beauty Bar» с иконкой.​
  • Зарегистрируйте как товарный знак для защиты.

Шаги по созданию логотипа под закон

  1. Определите ключевые слова: «кофейня», «студия красоты», «магазин».
  2. Разработайте макеты с русской доминантой (Figma, Illustrator).
  3. Зарегистрируйте английскую часть как ТЗ в Роспатенте (18+ месяцев).
  4. Протестируйте на вывеске: русский читаем первым?
  5. Добавьте баннер «Обновлённый дизайн по новому закону!».​

Такой логотип защитит от штрафов и повысит доверие клиентов.

Закажите логотип, который будет адаптирован под закон прямо сейчас

Напишите в комментариях «+ логотип» — я свяжусь и проверю вашу вывеску/бренд на наличие возможных штрафов.

А вот примеры моих логотипов и отзывы:

-7