Изучив сайт Оксфордского словаря, онлайн-словари других языков и контекстный переводчик с английского на русский, "РГ" нашла 8 слов, точный перевод которых нельзя найти в русском языке. Чаще всего они описывают испытываемые нами чувства и состояния. Morkkis - финское существительное, которое означает "моральное похмелье". Моральное и психологическое похмелье, означает смущение и стыд, чувство безграничного сожаления о том, что было выпито и сделано накануне. Если было совестно за то, что вы делали накануне, у вас morkkis. Существительное Wanderlust - это немецкое заимствование, которое пополнило английский словарь. В Оксфордском словаре переводится как "жажда странствий". Читайте "Российскую газету" в Max - подписаться В англо-русском словаре указано, что слово книжное, редко употребляется в разговорной речи. Читайте также: Валерий Ефремов - о том, какие слова попадут в словари-"десятилетники", а какие в "тридцатилетники" Chrysalism - это английский неологизм. Обозначает спокойствие,
"Рассеянно смотрю вдаль". Какие слова нельзя с точностью перевести на русский язык
21 января21 янв
107
1 мин