Найти в Дзене
Пикабу

Древнеегипетская Книга Мертвых. Вовсе не о смерти

«Книга Мертвых» - это название которое известно в современной египтологии и по сути является переводом с арабского «Китаб аль-Маит» - «Книга Мертвого. Так эти свитки называли арабы, потому что находили их в гробницах или в саркофагах, часто прямо в руках мумий. Звучит зловеще, правда? Однако, чтобы наглядно продемонстрировать, что вовсе не о смерти велась речь в этих свитках, позвольте рассказать вам о реальном названии этого литературного произведения, которым стремился обладать каждый египтянин (пусть даже не полным сборником, а его частью, порой даже несколькими главами). «Рау ну пэрэт эм хэру» - примерно так звучит название этой книги на древнеегипетском (вернее в научной реконструкции, так как реальное звучание этого мертвого языка не подлежит полному восстановлению). И дословно означает «Изречения о выходе в свет дня». В мировоззрении древних египтян земная смерть это вовсе не конец. Смерть это переправа на другую сторону, в страну Запада - Дуат. Место, где праведный почивший мог

«Книга Мертвых» - это название которое известно в современной египтологии и по сути является переводом с арабского «Китаб аль-Маит» - «Книга Мертвого. Так эти свитки называли арабы, потому что находили их в гробницах или в саркофагах, часто прямо в руках мумий. Звучит зловеще, правда?

Однако, чтобы наглядно продемонстрировать, что вовсе не о смерти велась речь в этих свитках, позвольте рассказать вам о реальном названии этого литературного произведения, которым стремился обладать каждый египтянин (пусть даже не полным сборником, а его частью, порой даже несколькими главами).

«Рау ну пэрэт эм хэру» - примерно так звучит название этой книги на древнеегипетском (вернее в научной реконструкции, так как реальное звучание этого мертвого языка не подлежит полному восстановлению). И дословно означает «Изречения о выходе в свет дня».

В мировоззрении древних египтян земная смерть это вовсе не конец. Смерть это переправа на другую сторону, в страну Запада - Дуат. Место, где праведный почивший мог воссоединиться с богами и с благословенными духами предков. Место, где жизнь продолжится.

Но прежде нужно было пройти суд Осириса, где взвешивалось сердце почившего. На весах, под взорами богов присяжных и самого Осириса, решалась посмертная судьба усопшего. Было ли его сердце (в котором заключалась вся жизнь, поступки и помыслы человека) тяжелее пера истины Маат (Маат - идеология мира древних египтян - порядок, истина, созидание, справедливость) или пребывало в равновесии с ним.

Но еще прежде душе почившего предстояло пройти множество преград и опасностей на пути к залу суда, встретить множество врат и охраняющих их демонов, жаждущих перехватить эту душу и не дать ей пройти дальше.

И чтобы благополучно пройти все препятствия каждый египтянин еще при жизни старался позаботиться о своем посмертии и приобрести, по сути, путеводитель по загробному миру - сборник молитв, заклинаний и гимнов богам, где были подсказки записанные по главам, чтобы душа не потерялась и не сгинула в загробном мире, чтобы боги пришли на выручку и чтобы сам человек мог обрести силы богов для преодоления этого пути. В свитке были записаны подробные инструкции как преодолеть этот тернистый путь, пройти суд души и достигнуть благословенных полей Иалу, где человек мог продолжить свою теперь уже вечную жизнь.

Таким образом, «Книга Мертвых» — это не памятник угасшей жизни, а техническая документация для бессмертия. В ней — не страх перед концом, а огромная, методичная надежда на его преодоление. Египтяне не хоронили своих близких с книгой о смерти. Они снаряжали их в дальнюю дорогу самым ценным, что у них было: инструкцией, как снова выйти к свету дня.

 📷
📷

Лига египтологов

0 постов • 0 подписчиков

Подписаться Добавить пост

Подробнее о правилах