Найти в Дзене
Фантастика и фэнтези

Амулеты Харда: Отпетый джентльмен. Главы 14 и 15

(Аннотация: Таинственная история о братьях из похоронного бюро) Глава 14 Раннее утро. В кабинете начальника тюрьмы господина Горка сгустились тучи. Сам господин Горк ходит из угла в угол. Перед ним стоят четверо конвойных, от которых сбежал Джек Смолт. Горк рассержен и есть отчего. Сбежал опасный преступник, очень опасный и от кого? От лучшего конвойного отделения. — И что прикажете делать? Четыре исполина, каждый из которых выше Горка на голову, молча выслушивают его тираду. Они понимают, что виноваты и готовы провалиться сквозь землю. — И как можно было прошляпить самого отъявленного негодяя, – нападает на безмолвных великанов Горк. — Лучше пол тюрьмы отпустить, чем одного Джека Смолта упустить. Он сидит теперь в какой-нибудь норе и смеётся над нами. Три гиганта понуро смотрят в пол, и только Дилан без страха выдерживает взгляд начальника. — Мы старались. Почти сутки на ногах, — защищается Дилан. — Я понимаю. Такими малыми силами сложно поймать опытного преступника. И тем не менее. С

(Аннотация: Таинственная история о братьях из похоронного бюро)

Глава 14

Раннее утро. В кабинете начальника тюрьмы господина Горка сгустились тучи. Сам господин Горк ходит из угла в угол. Перед ним стоят четверо конвойных, от которых сбежал Джек Смолт. Горк рассержен и есть отчего. Сбежал опасный преступник, очень опасный и от кого? От лучшего конвойного отделения.

— И что прикажете делать?

Четыре исполина, каждый из которых выше Горка на голову, молча выслушивают его тираду. Они понимают, что виноваты и готовы провалиться сквозь землю.

— И как можно было прошляпить самого отъявленного негодяя, – нападает на безмолвных великанов Горк. — Лучше пол тюрьмы отпустить, чем одного Джека Смолта упустить. Он сидит теперь в какой-нибудь норе и смеётся над нами.

Три гиганта понуро смотрят в пол, и только Дилан без страха выдерживает взгляд начальника.

— Мы старались. Почти сутки на ногах, — защищается Дилан.

— Я понимаю. Такими малыми силами сложно поймать опытного преступника. И тем не менее. Срочно оповестить кэбменов, продавцов газет, дворников ещё кого... проституток, чёрт бы их всех побрал. Сообщить приметы беглеца. Развесить объявления на столбах. Выставить людей на вокзале. Я ничего не забыл? Хотя вряд ли он сейчас рискнёт высунуться. — Горк перевёл дух и выпил стакан воды. — Ладно, этим займётся полиция. А вы пока отдыхайте и готовьтесь к путешествию на Карсидский остров. На родину Смолта. Больше ему деваться некуда. Все свободны. Кроме Дилана.

Трое конвойных с облегчением покинули кабинет. Дилан вопросительно смотрит на Горка.

Начальник тюрьмы глубоко вздохнул:

— Заниматься поисками бежавшего заключённого не наша обязанность, но ты должен меня понять. Давно из нашей тюрьмы никому не удавалось бежать, а тут этот Смолт. Ситуация неприятная, запятнана репутация, подорван престиж. Мы должны попытаться своими силами вернуть беглеца. Ты согласен?

— Да, — твёрдо ответил Дилан. — Я согласен, и уверен, что из моего отделения никто не откажется.

— Хорошо. Может, ещё дать людей, для надёжности?

— Нет. У меня слаженная команда и я думаю, что мы справимся.

— Хорошо. Тогда ты свободен. Дальнейшие инструкции получишь позже.

Глава 15

Новый день пробрался в каморку Барка тихо и осторожно, стараясь не потревожить спящих хозяев. Вчера на их долю выпало немало приключений и сегодня друзья отсыпаются.

Солнечный луч попал в глаза Барку. Сыщик проснулся. Тянущая боль в теле напомнила о вчерашних событиях.

Барк поднялся и сделал несколько упражнений. Боль не исчезла, но немного утихла

Олас открыл глаза:

— Доброе утро.

— Добрый день, — проворчал Барк. — Скоро уже добрый вечер, а мы только проснулись. Нам ещё в "Вечный покой" надо успеть.

— Успеем, — успокоил Олас.

В квартиру вошёл Сэм Счастливчик в неизменной клетчатой кепке и постоянной спутницей тростью.

— Доброе утро, джентльмены. Всё ещё спите?

— Уже встали, — ответил Олас.

—Как продвигается расследование? Что удалось узнать? — Поинтересовался Сэм и сел на стул.

— Ты прав, — начал Барк. — У графа действительно отсутствуют руки. И Олас едва не попался с кольцом, которое ты ему подарил. Его обвинили в воровстве и пытались схватить, но он удрал.

— Очень неосторожно, молодой человек, разгуливать с ворованным кольцом, да ещё с таким приметным, — с улыбкой пожурил Сэм.

Олас насупился и покраснел, но ничего не ответил, только метнул недовольный взгляд на Сэма.

— Я узнал, — продолжает Барк, — что графа к погребению готовила контора "Вечный покой". Сегодня мы идём туда, и я постараюсь вытянуть правду из управляющего, какой бы она не была. Ты с нами?

— Нет. Мне надо навестить Эльзу.

— Сэм, ты не находил амулет, тот, что мне продал? Я где-то его выронил, — спросил Олас и замер в ожидании ответа.

— Нет. К сожалению, не находил, но будь спокоен, мой юный друг, если найду, то с удовольствием продам ещё раз, — довольный шуткой Сэм засмеялся, затем взглянул на часы. — Мне пора. Зайду завтра.

Дверь захлопнулась. Звук быстрых шагов Сэма растворился в тишине коридора.

— Хорошо. Амулет ещё не вернулся, значит Сэм в безопасности, а кто такая Эльза? — сказал Олас.

— Это дочь Сэма. Она воспитывается в монастыре. Сэм часто её навещает, и очень любит.

— Почему Сэм не заберёт её домой.

— Не с его образом жизни. Частые визиты тёмных личностей, много ночной работы. Здесь родни у него нет и за ребёнком присмотреть некому. Из родни у Сэма только сестра на Карсидском острове. Что-то мы заболтались. Пора в "Вечный покой.

Приятели вышли на улицу. Ветер попытался сорвать с Барка головной убор, и когда это не удалось, (Барк придержал шляпу) бросил в сыщика горсть песка. Барк сплюнул заскрипевшую на зубах пыль и огляделся, высматривая кэбмена.

Желаемый транспорт нашёлся на другой стороне улицы.

Барк и Олас подошли к кэбу.

— К "Вечному покою", — распорядился сыщик.

Кучер дождался, когда пассажиры займут место и заставил гнедую тронуться.

Кучер остановил лошадь у кирпичной арки, достаточно широкой, чтобы под ней разъехались два кэба. Над аркой висит большая вывеска "Вечный покой".

Друзья вошли в просторный уютный двор. Низкий кустарник окрасил границы двора в зелёный цвет. Перед друзьями двухэтажный дом с большим заколоченным окном.

Барк и Олас поднялись на второй этаж. Белая дверь резко контрастирует с темными стенами. Дверь не заперта. В бедном обстановкой кабинете никого. Стол с кожаным креслом, скромный стул для посетителей. На столе толстая синяя тетрадь. Поднятая пыль клубиться в солнечных лучах, проникающих через залепленное рваной газетой окно.

Барк подошёл к столу и полистал тетрадь.

— Где теперь искать этого управляющего? — спросил у пустоты Олас.

Ответом юноше стал звук шагов. Кто-то поднимается по лестнице. Через секунду вошёл высокий человек в чёрных брюках и чёрной жилетке. Большие карие глаза светятся злобой. Увидев посторонних в своих владениях, мужчина грозно затараторил:

— Кто такие? По какому праву хозяйничаете в моём кабинете?

Барк оставил тетрадь и резво подошёл к человеку. Ствол револьвера упёрся худому человеку между глаз:

— Кто такой? — взревел Барк.

— Нэйс. Это моё заведение, — почти шёпотом сказал Нэйс.

— Нам известно о ваших махинациях, Нэйс. Будет лучше, если вы сами всё расскажете.

— Какие махинации? — спросил Нэйс тихим голосом. Боевой настрой улетучился и Нэйс съежился, потеряв в росте. Глаза испуганно бегают, стараясь не встретиться взглядом с сыщиком.

— Не прикидывайтесь дураком, нам о вас всё известно, — продолжил наседать Барк.

— Я не знаю, о чём вы говорите. — Нэйс попятился от наступающего Барка и спиной упёрся в угол.

— Всё ты знаешь, только не хочешь говорить, но мы вытащим из тебя правду.

— О какой правде идёт речь? — Нэйс старается не смотреть на сыщика.

— Смотри мне в глаза и выкладывай всё как есть, — напуская показную свирепость, сказал Барк. — А то пристрелю.

— Пристрели, но я не знаю, чего ты от меня хочешь, — безразлично согласился Нэйс.

Барк понял, что запугивание не дало результата, и спросил у Оласа:

— У тебя есть заклинание для развязывания языков?

— Если его усыпить, то можно попробовать.

— Можно усыпить его чем-нибудь тяжёлым по голове, — предложил Барк.

— Да что вам от меня надо? — спросил Нэйс.

— Нам нужно знать, для чего вы отрезаете покойникам руки.

После короткого молчания Нэйс ответил:

— Не знаю для чего, но догадываюсь кто. Я всё расскажу. Нет сил хранить эту тайну.

Нэйс сел в кресло. Барк взгромоздился на стол. Олас устроился на стуле. Нэйс молчит, не зная с чего начать.

— Не торопись. Успокойся. И давай с самого начала. Время у нас есть, — сказал Барк.

— Я открыл "Вечный покой" три месяца назад, — начал Нэйс. — Спустя пару недель в контору пришёл человек, он назвался Филом, и попросился в помощники, ссылаясь на то, что имеет опыт в таких делах. Сказал, что работал в морге местной тюрьмы. Несколько усопших к погребению он готовил под моим наблюдением, и я понял, что лучшего помощника, за такое жалованье не найти. Фил освоился. Я бессовестно свалил на него основную работу, а сам помогал при транспортировке и по мелочам, впрочем, мне кажется, что Фил обрадовался такому распределению труда.

Буквально через несколько дней Фил привёл брата и попросил работу для него. Я согласился. Теперь моим занятием стала писанина. Всю остальную работу выполняли Фил и его брат, причём за мизерную плату.

Но скоро я заметил странности в поведении братьев. Они сторонились меня, резко замолкали при моём появлении, бросали работу над усопшим и возобновляли её после моего ухода, иногда просили не заходить в морг. Примерно месяц назад, я хотел посмотреть на работу помощников, но Фил не пустил меня в морг, и его поведение было весьма агрессивным. На требование объясниться он захлопнул дверь у меня перед носом. Я не сдался и начал следить за ними, вскоре я заметил, что Фил что-то выносит из морга в большом чемодане. Я вызвал обоих в кабинет и попросил объяснений, но вместо объяснений получил угрозы и обещание, что меня убьют, если я заявлю в полицию. Фил забрал мой ключ от морга и каждый день угрожает. Я предполагал, что они занимаются контрабандой, но о таком и подумать не мог. — Нэйс перевёл дух и уставился на Барка. Вдруг его лицо исказилось гримасой страха. — А вас не Фил послал?

— Успокойтесь, вам нечего бояться. Я частный сыщик. Меня зовут Барк, а это мой друг Олас. Вы можете ответить на пару вопросов?

Нэйс успокоился:

— Я готов.

— Как часто Фил выносит чемоданы?

— После каждой работы с усопшими.

— Когда они будут работать ещё?

— Сегодня. Умер муж одной состоятельной особы.

— Когда Фил понесёт чемодан?

— Сегодня, как стемнеет. Всегда было так.

— Фил один выносит чемодан?

— Да. Брат выходит минут через десять после него.

— Где находиться морг?

— Во дворе.

Нэйс встал, подошёл к окну и оторвал газету, впуская в комнату большую порцию солнца. Барк и Олас тоже приблизились к окну.

— Видите, вон в том подвале мы ... Вернее они, работают с усопшими, — Нэйс показал пальцем в дальний угол двора.

Барк посмотрел в указанном направлении. С высоты второго этажа двор отлично просматривается, и сыщик увидел ступеньки, которые уходят в землю и ведут к стальной двери. Сверху над подвалом возвышается холм, густо заросший зеленью.

— А вот и Фил, но почему-то один, — упавшим голосом сказал Нэйс.

Во двор, переваливаясь с ноги на ногу, вошёл высокий человек. Мощные длинные руки свисают до колен. Узкий лоб, густые брови, толстый узловатый нос, широкая нижняя челюсть выпячивается вперёд. Походка и движения верзилы похожи на обезьяньи. Фил внимательно осмотрел двор.

Барк отпрянул от окна, увлекая за собой Оласа.

— Вы вовремя скрылись, джентльмены, сейчас он смотрит на меня, — не оборачиваясь, сказал Нэйс.

— А он может подняться сюда? — спросил Олас.

— Он уже идёт в подвал и выйдет ночью с чемоданом, — грустно ответил Нэйс.

—Вы это точно знаете? — спросил Барк.

— Да. Я долго наблюдаю за ними и уверен в этом.

— Сегодня мы схватим Фила, если появиться его брат, то схватим обоих, — решительно сказал Барк. — Нэйс, вы нам поможете?

Услышав вопрос Барка, Нэйс опустил глаза и теребит край жилетки.

— Ну ... Я... Как, вам, сказать...

— Ясно. — Барк махнул рукой. — Сами справимся. Ты окажешь огромную услугу, если последишь за ними до нашего прихода и доложишь обстановку.

— Я не подведу, — ожил Нэйс.

— Мы будем позже, — сыщик направился к выходу.

Барк и Олас покинули "Вечный покой" и вышли на бурлящую жизнью улицу. Навстречу друзьям едет пролётка, в ней две молодые леди. Одна подмигнула Барку. Сыщик расправил плечи, разгладил усы, послал им вслед широкую улыбку и столкнулся с человеком поразительно похожим на Фила.

— Осторожно толстяк! — рявкнул как из бочки великан.

Барк проследил за гигантом взглядом и увидел, как тот скрылся под вывеской "Вечный покой".

— Сто к одному — это брат Фила, — сказал сыщик.

— Удваиваю ставку, — вторит ему Олас.

— Нам придётся задержать и допросить двух "горилл", — подвёл нерадостный итог сыщик.

— Можно проследить за братьями.

— Это так, но неизвестно, сколько придётся болтаться за ними по городу? Куда приведёт слежка? К тому же преступники могут заметить нас и скрыться. И в итоге, всё равно придётся их задерживать, но уже в незнакомой местности. Нужно подготовить засаду у "Вечного покоя".

— Может, обратимся в полицию?

— Здесь не Скотланд-Ярд. Поверь, пока мы с тобой будем объяснять, что да как, и подписывать бумажки — время уйдёт... И братья уйдут.

— Попросим Сэма и Джека помочь, — не унимается Олас.

— Сэму ничего говорить не будем. Хорошим я буду другом, если втяну его в опасную историю. Вдруг что случиться, и Эльза останется сиротой. Я этого себе никогда не прощу. А Мамонт беглый бандит. Его приметы известны каждому кэбмену, ему самому нужна помощь.

— Ты забыл, что я маг. Мне по силам изменить внешность Джека до неузнаваемости.

— Хорошо, — сказал сыщик. — Ты меня убедил, других вариантов нет. И ... Послушай, Олас. Ты говорил, что он в "Шальной пуле", а я с тамошними завсегдатаями, да и с хозяевами, не в лучших отношениях, так что в "Шальную пулю" поедешь один.

Продолжение следует

Все главы тут