©
Данное произведение не рекомендуется к прочтению лицам младше 18 лет.
Часть 34. Баланда, поза и медвежья лапа – мордовский гастрономический шок.
У каждого народа есть своя национальная кухня. Не исключением является мордовская кухня, о которой мало кто знает. Есть поговорка: «Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок».
— У нас в трактире «Акша Келу», что переводится как «белая берёза», который находится на улице Пьяных в селе Зубово-Поляна, шеф-поваром трудится Сергей Андреевич Бузаев. Знатный он кошевар. Ох, как же он хорошо готовит разные блюда, что ни попроси, сделает в лучшем виде. Прямо пальчики оближешь. Моя жена так не умеет готовить, как он, хотя она у плиты стоит полвека…
— Это оттуда ваши мордовские мужики выходят измученные берёзовым соком?! — Уха-ха-ха! А почему так назвали улицу- Пьяных?
— Помещик по фамилии Пьяных построил себе дом и назвал улицу в честь себя. Не стал он особо скромничать и заморачиваться по этому поводу. А фамилия Пьяных под стать его дороге, которая виляет и петляет, как с большого бодуна, шумел камыш, деревья гнулись… Кхе-хе-хе. Ну так вот, наш шеф-повар великолепно готовит традиционные мордовские блюда, рецепты которых мы передаём из поколения в поколение. Готовит он пищу господскую и мужицкую.
— Во как! Я хорошо знаю русскую, кавказскую, французскую кухню, а о мордовской кухне слыхом не слыхивал и видом не видывал. Хотя, подожди, Серафимыч! Да я только что ел ваше знаменитое мордовское блюдо «Модамарь», запечённое в мундире на углях в печи котельной! Ха-ха-ха.
— Это не самое основное мордовское блюдо «Модамарь», которое ты пробовал. Хотя запек модамарь по-особому, по моему рецепту. Кхе-хе-хе.
— Давай, Серафимыч, выкладывай свои секреты изысканных мордовских блюд на стол! Уха-ха-ха… Хотя словами сыт не будешь…
— Слушай и мотай себе на ус, Серёжа. Начнём с холодной закуски, которая называется на мордовском языке «Валда якстерьряпс вий».
— Стоп! Когда выносят в зал эту мистическую холодную закуску к столу, вы оповещаете это волчьим воем? У незнакомца от такого выноса блюда волосы становятся дыбом, и пропадает напрочь всякий аппетит… Он же думает, что им же будут ужинать… Уха-ха-ха.
— С какого перепуга, Сергей? - спросил с явным удивлением он.
— Ну как! По мистическому рассказу Николая Гоголя «Вий», это приземистое косолапое существо, с веками до земли, с железной головой и пальцами, живущее под землёй, чьё появление оповещается волчьим воем, - Сергей объяснил, как он понял название мордовской холодной закуски.
— Я не знаю, кто такой «Вий», и не читал этого рассказа. Хотя знаю Николая Гоголя как писателя. Но по-мордовски «Вий» переводится на русский язык как «сила», а «Якстерьряпс» - это свёкла, а «Валда» - светлый, а на русский лад звучит как «Рассвет свекольной силы». Василий Серафимович знатно всё перевёл на русский язык.
— Когда я услышал это мистическое название холодной закуски «Велда якорь вий», - тут Сергей запутался в словах и не смог правильно выговорить блюдо на мордовском языке.
— Да не «Велда якорь с цепью…и вий». Здесь Василий Серафимович специально подколол Сергея с его неправильным названием холодной закуски и поправил:
— А звучит на мордовском языке как «Валда якстерьряпс вий».
— Короче, этот холодный ваш мордовский закусок - «Валдо якстерьряпс вий».
— Молодец, теперь правильно произнёс название, Сергей! Кхе-хе-хе.
— Меня очень и очень удивило, когда услышал мистическое название блюда. Сразу вспомнил замечательный рассказ Николая Гоголя «Вий». Мне же подумалось, а не взято ли это название у него самого для мордовского блюда, чтобы удивить едока, уха-ха-ха. Но когда ты объяснил, Серафимыч, всё, что к чему, и с чем это едят, всё встало на свои места, уха-ха-ха.
— Ты, Сергей, слышишь звон, но не знаешь, где он. Кхе-хе-хе.
— Я же не из вашей породы и не владею вашим мордовским языком, чтобы понимать суть да дело в ваших названиях, непонятных для меня мордовских блюд. Хотя в русской кухне есть похожий свекольный салат, и называется он «Винегрет». Но не знаю, какой на вкус ваш мордовский холодный закусон.
— Наш салат особенный и вкусней, поверь мне на слово, Сергей!..
— Верю! Давай, Серафимыч, оглашай дальше список изысканных блюд мордовской кухни, не останавливайся. Уха-ха-ха.
— Сейчас удивлю тебя названием мордовского супа, только не падай со скамейки. Кхе-хе-хе.
— Может, на пол сесть сразу, чтобы не грохнуться? Уха-ха-ха.
— Пол, Сергей, холодный, застудишь свои рязанские причиндалы… Кхе-хе-хе.
— Я пальто подстелю, говори название быстрей, не томи меня, Серафимыч! - Сергея переполняло такое любопытство, что он начал елозить своей задницей по лавке.
— Ну, что, готов услышать?
Василий Серафимович решил ещё несколько секунд пощекотать нервы Сергею, прежде чем скажет название этого блюда.
— Говори же быстрей, не томи меня, а то твоё блюдо остынет. Уха-ха-ха.
Василий Серафимович знал и не раз, когда он называет это блюдо, у всех округляются глаза и падает челюсть, и он с гордостью объявил:
— Мордовский суп называется «Баланда».
— Ого! Ого-ого-гошеньки… Что ни название мордовских блюд, то для меня искреннее удивление и шок. Это же название «Баланда» на слуху у каждого жителя в России! И, по-моему, каждый его пробовал. Ваше фирменное мордовское блюдо «Баланда» часто подают в тюрьмах. Меня такой «Баландой» недавно кормили в больнице, уха-ха-ха. У меня появилось такое предположение, что в этих непопулярных заведениях на кухне работают поварами только мордва! Суп-супец, сделан из говяжьих мудей, из немытых лапок, по краям вода, а посередине ерунда… Уха-ха-ха.
— Типун тебе на язык за такое стихотворение! Не путай Божий дар с яичницей. Ты же не знаешь, из чего приготовлен этот суп «Баланда»? А сразу взял, и, не подумавши, опошлил своим хмельным языком… Кхе-хе-хе.
— Ха! Я же теперь знаю, откуда появилось такое кричащее название! Да у вас вся мордва в тюрьмах. Наверное, шеф-повар одной из тюрем ради хохмы назвал этот суп мордовской «Баландой».
— А вот ты хрен угадал, Сергей! В тюрьме такой суп не приготовишь, тут нужны особые продукты. А там, в не столь отдалённых местах, днём с огнём в жизнь не сыщешь такие провизии. Наш суп «Баланда» готовится из молока, листьев лебеды и чертополоха, моркови, манной крупы и репчатого лука. Варится недолго, может употребляться как в холодном, так и в горячем виде. Подают его с измельчёнными варёными яйцами и свежим укропом. Очень сытный, простой и наваристый суп получается. Вот так вот, Сергей! - с важным видом он приструнил болтуна.
— Извини, Серафимыч! Я здесь был не прав. Не знал, из чего готовится мордовская «Баланда». У нас супом-баландой называют супы, приготовленные из помоев. Да я бы сам сейчас с удовольствием навернул бы такое блюдо за обе щёки. Такой супец и не стыдно подать к царскому столу. У меня сейчас нет аппетита, но я бы съел бы сам такой супец. Продолжай дальше готовить, уже слюнки пустил… Уха-ха-ха.
— Не брызжи на меня своими слюнями или подтирай их своим рукавом, кхе-хе-хе. Следующее блюдо горячее с угрожающим названием «Офтонь мадя», и переводится на русский язык, как «Медвежья лапа». Делается это горячее блюдо из фарша перекрученной говядины, свинины и печени, с добавлением ржаных сухариков, напоминающих медвежьи когти.
— Это горячее блюдо чем-то похоже на «Пожарские котлеты». Об этой котлете Александр Сергеевич Пушкин написал так:
На досуге отобедай
У Пожарского в Торжке,
Жареных котлет отведай
И отправься налегке.
— Не пробовал Пожарских котлет, и ничего не могу сказать о них. Но у мордовского блюда есть своя история. В мордовском обществе мужчина считался взрослым и мог жениться на своей любимой девушке после того, как пойдёт в лес с рогатиной, убьёт медведя и принесёт его лапу. Только после этого он мог жениться на своей избраннице.
— Он что, с рогаткой ходил в лес на медведя? Уха-ха-ха!
— Это ты ходишь с рогаткой на воробьёв в лес, Сергей! А у нас настоящие мордовские мужики ходят в лес на медведя с рогатиной, ферштейн?
— Яволь! Суровый и смелый у вас мордовский народ, и подковы гнёте, как калачи!
— В бараний рог всех гнём, кто лезет на нас на рожон, кхе-хе-хе!
— Ладно, не будем гневить тебя, Серафимыч! А то загнёшь меня в бараний рог и сделаешь из меня блюдо с кричащим названием «Есенинские рога»!
— Успокойся, Сергей, своих не трогаем.
— Спасибо, что успокоил, уха-ха-ха. - Разрешите полюбопытствовать, а что у вас подают на десерт?
— А на десерт у нас готовят лучшие сладкие ароматные манные блины, и называются они «Пача».
— Апачи? Да это название племени североамериканских индейцев, и это блюдо вы выносите с индейским улюлюканьем? Уха-ха-ха!
— Сам ты рязанский индеец! А блины называются не «Апачи», а по-мордовски «Пача», что переводится на русский язык, как блин.
— Извини, Серафимыч, мне послышалось как апачи, как говорится, в этом случае твой блин оказался комом, уха-ха-ха!
— Сергей, ты глухой, как тетерев! Это твой блин, а не мой блин оказался комом. Наши мордовские блины мы запиваем медовым
киселём, который изготавливается из мёда, клюквенного и брусничного сока, или излюбленным напитком «Поза».
— Оригинальное название этого эротического напитка «Поза». И какой номер «Позы» вы предпочитаете в постели?… Уха-ха-ха!
— Ну, всё опошлишь, что ни скажи. А твою позу сейчас я узнаю, когда от меня поползёшь на карачках, ухе-хе-хе!
— Не дождешься, Серафимыч! Я выйду от тебя на своих двоих, и чуть под шафе. Слушай, Серафимыч, у вас в мордовских рецептах такие названия: одно название мистическое «Валда якстерьряпс вий», другое отвратительное «Баланда», следующий эротический напиток «Поза», а хоть из чего он готовится?
— «Поза» - это похожий на квас, но чуть хмельной напиток. Изготавливается из сахарной свеклы, куда добавляют солод и хмель.
— После твоих рассказов о мордовской кухне, как будто я был в Мордовии: пил, ел - по усам текло, а в рот не попало - уха-ха-ха! Вот откуда у вас мордовские пу́зы от позы, и такие большие морды от манных блинов, уха-ха-ха! Я же думал, у мордвы щи и каша - еда ваша!
— Индюк тоже думал, да в мордовскую баланду попал…Кхе-хе-хе! Да, ещё у нас готовят каленные яйца на углях особым способом в печи.
— Ого! Серафимыч, у тебя твои яйца «Фаберже» давно закалились, хоть ломом бей между твоих ног - хрен их два разобьёшь… Уха-ха-ха! А твой мордовский меч-кладенец такую прошёл закалку, что дамасская сталь отдыхает… Уха-ха-ха!
Василий Серафимыч встал с лавки, подошёл к печи и открыл дверцу, откуда хлынул большой жар. Он насмешливо посмотрел на Сергея и подозвал: "Подь сюды поближе…"
— Зачем? Сергей страшно округлил глаза, отчего был похож на рака, который свистнул на горе.
— Затем, чтобы твои рязанские перепелиные яйца закалить!
— Ого! Ты же мне их отбил своим мордовским боевым валенком, когда у нас с тобой были танцы-шманцы… Уха-ха-ха! Пусть же мои драгоценные яйца лучше будут всмятку, чем закалённые, как у тебя…Уха-ха-ха.
Оба посмеялись над шутками и прибаутками.
Продолжение следует.