Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

«Не масло и не соль» (酱油不是油,盐不是盐, jiàngyóu bùshì yóu, yán bùshì yán

«Не масло и не соль» (酱油不是油,盐不是盐, jiàngyóu bùshì yóu, yán bùshì yán) Устаревшая, но очень образная фраза. 🤔 Так говорят о человеке, который ведет себя странно, «не в своей тарелке», или о чем-то несерьезном. Смысл: в соевом соусе есть иероглиф «масло» (油), но это не масло. Так и человек — как будто бы он есть, но не совсем тот, за кого себя выдает. #китайскийязык #старыефразы #китайскаякультура

«Не масло и не соль» (酱油不是油,盐不是盐, jiàngyóu bùshì yóu, yán bùshì yán)

Устаревшая, но очень образная фраза. 🤔 Так говорят о человеке, который ведет себя странно, «не в своей тарелке», или о чем-то несерьезном.

Смысл: в соевом соусе есть иероглиф «масло» (油), но это не масло. Так и человек — как будто бы он есть, но не совсем тот, за кого себя выдает.

#китайскийязык #старыефразы #китайскаякультура