Найти в Дзене
AAA в Дзене

Дар богов (повесть о судьбе и выборе)

В этот прекрасный день знаний мы возобновляем публикации в необычном формате писательского сотрудничества! И, собственно, первый яркий пример такового – повесть о незабвенном властителе, происхождение которого остаётся загадкой для многих более тысячи лет. Свинцовые волны медленно и тяжко ударяли в песчаный берег. Вода несла не только жизнь, но и смерть. Каждую осень тревожно костры полыхали, предвещая появление хищных змееглавых ладей с кровавым солнцем на потрёпанных парусах. Каждую осень поднимался над разорёнными селениями дым пожарищ и вдовий плач. Каждую осень собирали варяги по прибрежным деревням страшную жатву… Велька проснулся от шума. За окнами – густая темень, разрываемая красными всполохами. Слышны крики, топот, лязг железа. Проснулся – и заплакал. Мать тут же зажала ему рот. Бежать поздно было – схоронились в погреб. Благо, дом у Гостомысла богатый, в закромах чего только нет. Накрыла Вельку мать старой рогожей, а сама спряталась в пустой бочонок – авось минует беда, не
В этот прекрасный день знаний мы возобновляем публикации в необычном формате писательского сотрудничества! И, собственно, первый яркий пример такового – повесть о незабвенном властителе, происхождение которого остаётся загадкой для многих более тысячи лет.

Свинцовые волны медленно и тяжко ударяли в песчаный берег. Вода несла не только жизнь, но и смерть.

Каждую осень тревожно костры полыхали, предвещая появление хищных змееглавых ладей с кровавым солнцем на потрёпанных парусах.

Каждую осень поднимался над разорёнными селениями дым пожарищ и вдовий плач.

Каждую осень собирали варяги по прибрежным деревням страшную жатву…

Велька проснулся от шума. За окнами – густая темень, разрываемая красными всполохами. Слышны крики, топот, лязг железа. Проснулся – и заплакал. Мать тут же зажала ему рот. Бежать поздно было – схоронились в погреб. Благо, дом у Гостомысла богатый, в закромах чего только нет. Накрыла Вельку мать старой рогожей, а сама спряталась в пустой бочонок – авось минует беда, не заметят вороги, не полезут в угол неприглядный. В доме есть чем поживиться и без того: шкуры медвежьи, взвар медовый, рыбы сколько засолили впрок на зиму…

Тоскливо скрипят половицы под тяжкой поступью чужаков. Плачет Умила беззвучно, в затхлой душной темени, кусая себя за руку, чтоб в голос не зарыдать. А Велька, несмышлёныш, притаился, да одним глазком поглядывает в дырку в старой рогоже – и боязно ему, и интересно: никогда он чужого племени, варяжского, не видел.

– А ведь сказывали, что варяги – чудища рогатые, со стальными зубами… – недоумённо подумал Велька, разглядывая пришлого. – Отчего ж он на тятьку так похож? Или морок какой?

Варяг шарил по погребу. Сальные косички, в которые была заплетена его длинная борода, тряслись над хозяйским добром. Рукоять здоровенного топора была вся в тёмных разводах. Велька зажмурился…

Шаги всё ближе, ближе… Ближе!

Резким рывком с Вельки сдернули рогожу, и тут же крепкая, безжалостная рука схватила его за шиворот. Варяг хрипло рассмеялся, обдавая Вельку кисловатым бражным душком.

-2

– Ek fann walpt’r! That skal wera jöf jarlinum![1] – воскликнул чужак. Он вертел беспомощного Вельку, разглядывая, словно заморскую диковину.

Подцепил ногтем болтающийся на шнурке медвежий коготь — отцов подарок. Сорвать хотел, да Велька ухватился за амулет. Глянул прямо в глаза варяга — шальные, мутные от крови и хмельного пойла — и твёрдо сказал:

– Не тронь!

Чужак снова рассмеялся и коротко, наотмашь ударил Вельку по скуле В глазах потемнело…

Пришёл в себя Велька уже на ладье. Волны мерно бились о деревянные борта, сопровождаемые нестройной песней гребцов и пьяными выкриками дружины. Руки саднило от пеньковой верёвки. Вслушавшись в незнакомую, лающую речь варягов, Велька почувствовал, как в груди разрастается холодная каменная тоска. Уткнувшись лицом в вонючие сырые доски, он тихо заплакал.

***

Низко нависает над соснами сумрачное скандинавское небо, сыплет ранним снегом.

Тишина воцарилась в покоях Ингрид. Молчит ткацкий станок, не поёт песен старая Элли. Пылью покрылись кованые сундуки с нарядами и украшениями, что привозил в подарок жене ярл Свенельд.

Сидит Ингрид у окна, держит в руках соломенную куколку. Это всё, что осталось ей от сына.

Три дня и три ночи боролся маленький Рюрик с хворью. Ингрид неотрывно сидела у колыбели, где метался в бреду сын. Слезились глаза от дыма, только было слышно тихое пение Элли:

– Út með djer, weiki! Ek kalla til Freyju, werja mitt barn…[2] – повторяла за ней Ингрид старинную молитву.

-3

Сначала кривил рот маленький Рюрик, не хотел глотать горький отвар из ивовой коры, хоть и сдабривала Элли противное лекарство мёдом. А потом и сопротивляться перестал.

Бессильно смотрела Ингрид, как капля по капле уходит из сына жизнь. В тот момент, когда он перестал дышать — время остановилось. Молча смотрела она на погребальное пламя, молча сидела у окна, прижимая к груди соломенную куколку.

Во дворе раздались веселые голоса и бряцание оружия — вернулся из похода ярл Свенельд. Но не бежит Ингрид встречать мужа, как положено по обычаю. Нет сил отпустить соломенную куколку.

Но что это?..

Заходит ярл в покои, распространяя железный, кровавый дух. Глянула на него Ингрид — и сердце замерло у неё в груди.

Держит Свенельд на руках маленького Рюрика — живого! Те же голубые глаза, та же родинка на подбородке. Только одежда странная — домотканая холстина, грязная и рваная.

– Не пристало сыну ярла такое носить… – прошептала Ингрид.

– Я принёс подарок для тебя, сердце мое, – произнёс ярл, спуская мальчика на пол.

Смотрит Ингрид на ребёнка, глаз не отводит, и забытая нежность поднимается в груди. А тот глядит волчонком, исподлобья, крепко сжимая в кулачке амулет из медвежьего когтя.

– Боги однажды уже забрали нашего сына, – тихо произнёс Свенельд. – И не благословили нас больше детьми. Но посмотри на мальчика – как он похож на Рюрика! Эта родинка – метка судьбы, знак богов. Кровь в нём чужая – это правда. И правда в том, что он достаточно мал, чтобы привыкнуть к нашим обычаям и забыть свою прошлую жизнь. Скарпи нашёл его – и был жесток… Подари этому мальчику свою любовь, а я сделаю из него настоящего воина!

Ингрид присела на корточки возле мальчика и ласково провела ладонью по чумазой щеке.

– Рюрик, – прошептала она. – Тебя зовут Рюрик.

Мальчик молча смотрел на Ингрид. В его глазах застыли тоска и обречённость.

– Ты забудешь свой прежний дом. И забудешь свою боль, – подумала Ингрид. – Фрейя вернула тебя, сын мой, чтобы дать тебе жизнь, достойную ярла. Это воля богов.

Так начал свой путь среди холодных скандинавских фьордов Велемир, сын Гостомысла – он же Рюрик, названый сын ярла Свенельда. Мальчик не мог даже и предположить в ту пору, что однажды судьба вернёт его на родные берега, положив начало славной династии Великих Князей Русских.

-4

Сноски (перевод древнескандинавских фраз):

[1] Ek fann valptr! Þat skal vera gjǫf jarlinum! — «Я нашёл щенка! Это будет подарок ярлу!»

[2] Út með þér, veiki! Ek kalla til Freyju, verja mitt barn… — «Убирайся прочь, болезнь! Я взываю к Фрейе, защити моё дитя…»

Благодарим за прочтение!

Другие яркие истории в сообществе автора.

П.С. (по секрету): вы можете поддержать наши исследования древнего фольклора и разработки полезных игр переводом на любую сумму (карта Сбера привязана к номеру 89510618361).

Мы бережём традиционные ценности и знания, раскрывая секреты древности через призму историчных гипотез!

#Актуально #Аутентично #Авторски!!!