Выражение стало популярным после выхода в свет романа советского киргизского писателя Чингиза Айтматова «Буранный полустанок, или И дольше века длится день…», вышедшего в 1980 г.
Однако известная фраза не принадлежит писателю. В названии была процитирована строчка из стихотворения «Единственные дни» (1959) Бориса Леонидовича Пастернака (1890–1960), который пишет о днях солнцеворота, когда «зима подходит к середине». И любящие, как во сне,
Друг к другу тянутся поспешней,
И на деревьях в вышине
Потеют от тепла скворешни. И полусонным стрелкам лень
Ворочаться на циферблате,
И дольше века длится день,
И не кончается объятье. Благодаря поэту и писателю фраза стала иносказательной, она говорит о памятных, ключевых событиях в жизни какого-либо человека, которые определили его личность, жизнь, судьбу. Бывают затруднения при употреблении глаголов с суффиксом -ну- и в производных от него причастиях. Стоит запомнить правила: ► в парах гас – гаснул, мок – мокнул, сох – сохнул и т. д. в современн