Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Алёша в сказке. Глава 46.

Алёша в сказке. Глава 46. Прогуливаясь медленно по рынку, Узнал пацан про нужную тропинку, Нашёл и дуб, и золотую цепь Со знаком качества, не ширпотреб. Русалка там билеты продавала На лекцию кота, но не сказала Куда пропал он и когда придёт. Меч возмутился: — Вот же обормот! Ботиночки, а вы чего стоите? К учёному нас срочно отнесите! И вскоре в незнакомый дом влетел, Всё разнося попутно наш пострел. * —Но это же была моя сметана!!! Воскликнул кот, — И почему так рано! Я до обеда сплю. Пора бы знать! А вообще положено стучать, * Когда заходите, милейший, в гости. Ну ладно, тут сперва пропылесосьте, Протрите пыль и вымойте полы… Вы разве не за тем сюда пришли? Опять задать дурацкие вопросы? Давить на жалость, проливая слёзы? Да знаете, чем занимаюсь я? О-о-о, думаю о смысле бытия! * Стремлюсь постигнуть тайны мирозданья, А вы отвлечь хотите. До свиданья. Клинок: — Парниш, айда отсюда, слышь? Не скажет ничего, зазнался хлыщ. * А может быть вдобавок недоучка. Во видишь засверкал глазами з

Алёша в сказке. Глава 46.

Рис. ИИ.
Рис. ИИ.

Прогуливаясь медленно по рынку,

Узнал пацан про нужную тропинку,

Нашёл и дуб, и золотую цепь

Со знаком качества, не ширпотреб.

Рис. ИИ.
Рис. ИИ.

Русалка там билеты продавала

На лекцию кота, но не сказала

Куда пропал он и когда придёт.

Рис. ИИ.
Рис. ИИ.

Меч возмутился:

— Вот же обормот!

Ботиночки, а вы чего стоите?

К учёному нас срочно отнесите!

Рис. ИИ.
Рис. ИИ.

И вскоре в незнакомый дом влетел,

Всё разнося попутно наш пострел.

*

—Но это же была моя сметана!!!

Воскликнул кот,

— И почему так рано!

Я до обеда сплю. Пора бы знать!

А вообще положено стучать,

*

Когда заходите, милейший, в гости.

Ну ладно, тут сперва пропылесосьте,

Протрите пыль и вымойте полы…

Вы разве не за тем сюда пришли?

Рис. ИИ.
Рис. ИИ.

Опять задать дурацкие вопросы?

Давить на жалость, проливая слёзы?

Да знаете, чем занимаюсь я?

О-о-о, думаю о смысле бытия!

*

Стремлюсь постигнуть тайны мирозданья,

А вы отвлечь хотите. До свиданья.

Рис. ИИ.
Рис. ИИ.

Клинок:

— Парниш, айда отсюда, слышь?

Не скажет ничего, зазнался хлыщ.

*

А может быть вдобавок недоучка.

Во видишь засверкал глазами злючка!

Не оправдался даже мне в ответ.

Про яблоки совета значит нет.

Рис. ИИ с моей корректировкой.
Рис. ИИ с моей корректировкой.

Полдня по острову бродя в печали

Друзья Ивана снова повстречали.

Поняв, что кот учёный не помог,

Переживает очень паренёк,

*

Захмыкал саркастически мужчина:

— Пуста твоя, Алёшенька, кручина.

Нашёл кому расспросы учинить.

Барана мог, козла, осла спросить

Рис. ИИ.
Рис. ИИ.

С таким же точно мизерным успехом,

Да лучше дурака бы! Всё ж смех-смехом,

Я человек, пусть с кашей в голове,

Но кашу эту повелось в молве

*

Считать отличной пищей для рассудка…

Однако надо бы и для желудка

Чего-нибудь съедобного найти.

Зайдём-ка к Василисе по пути.

*

Небось накормит путников подруга.

Вон на отшибе глянь её лачуга.

*

Там, где Алёше парень указал,

Красивый терем средь других стоял.

Рис. ИИ.
Рис. ИИ.

Решил Иван: хозяйка будет рада.

Дверь заперта? Да это не преграда!

И потому перемахнул забор.

Но вдруг сирена зазвучала: «Во-о-ор!!!»

*

Немедленно дубинки прилетели,

Дубасить стали больно и запели:

— Покоя нет нам от хулиганья!

Рис. ИИ.
Рис. ИИ.

— Ну хватит, Василиса, это я!

Несчастный прячась под крыльцом взмолился.

*

— А-а-а, Ваня непутёвый появился!

Впусти балбеса, дядя домовой.

Хотя повеса он, но всё же свой.

*

Девица тут возникла у порога.

Зелёные глаза сияют строго,

А рядом бородатый старичок

Плюгавенький росточком со сморчок.

Рис. ИИ.
Рис. ИИ.

Алёшу тоже в гости пригласила

Красотка, накормила, расспросила,

Спать уложив, не отпустила в ночь.

Сказала:

— Буду думать, как помочь.

Рис. ИИ.
Рис. ИИ.