Читая комментарии, вижу, что народ к юмору относится по-разному, а у кого-то чувства юмора и вовсе нет. Это и понятно, все мы разные. Хотя возможно у человека неприятности в жизни и ему не до шуток. Это вполне нормальное явление. Могу лишь заметить, что и в каждой стране шутят по-своему. Отличается юмор и между нашими странами: между Россией и Англией. Ну что ж, поговорим с вами сегодня об этом. Если представить, что английский и русский юмор встретились в баре, англичанин бы вежливо поинтересовался: «Не возражаете, если я ненавязчиво высмею вашу шляпу?», а русский, хмуро налив себе водки, ответил: «Да ради бога, только шляпа-то моя уже трижды похоронена в этой жизни». Особенность английского юмора: он как чашка чая с молоком — внешне безмятежен, но обжигающе саркастичен внутри. Англичанин скажет: «Погода сегодня чудесная», когда ураган сносит крыши, потому что «чудесная» в их лексиконе означает «я предпочел бы сгореть в аду, чем об этом говорить». Их юмор — это мастер-класс по
Жизнь в Англии и России. Английский и русский юмор: когда сарказм встречает матрешку
26 мая 202526 мая 2025
1
1 мин