Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Исторический Ляп

Художественный руководитель театров Олега Табакова и «Современник» Владимир Машков: В английском языке нет слова «тоска»

Знаете, в английском языке нет слова «тоска». Вам понятно это чувство, тоска? ….Вряд ли вы сможете объяснить это чувство в Америке. Это не грусть, не сплин… «Говорит Москва», 15 сентября 2021 г. Нам очень повезло: мы родились в уникальной сигнальной системе. Русский язык – богатейший, самый чувственный из языков. На некоторые языки перевести точно Чехова нельзя. В английском языке, например, нет слова «тоска»…Слова – это образ! Окунь – око, глазастенький. Врач – вра, в рай – так уговаривает. «Метро», 20 августа 2022 г. Комментируя бред Машкова, газета «Метро» совершенно верно указала, что в английском языке есть слово «тоска» – longing. Наш читатель Il mio nome è Nessuno дополнил, что тоска в английском языке в зависимости от контекста может передаваться словами grief (печаль), boredom (скука), craving (страстное желание), sorrow (огорчение), yearn (тоска), sadness (грусть), regret (сожаление), loneliness (одиночество), dismay (смятение), despair (отчаяние), misery (страдание) и ещё

Знаете, в английском языке нет слова «тоска». Вам понятно это чувство, тоска? ….Вряд ли вы сможете объяснить это чувство в Америке. Это не грусть, не сплин…

«Говорит Москва», 15 сентября 2021 г.

Нам очень повезло: мы родились в уникальной сигнальной системе. Русский язык – богатейший, самый чувственный из языков. На некоторые языки перевести точно Чехова нельзя. В английском языке, например, нет слова «тоска»…Слова – это образ! Окунь – око, глазастенький. Врач – вра, в рай – так уговаривает.

«Метро», 20 августа 2022 г.

Комментируя бред Машкова, газета «Метро» совершенно верно указала, что в английском языке есть слово «тоска» – longing. Наш читатель Il mio nome è Nessuno дополнил, что тоска в английском языке в зависимости от контекста может передаваться словами grief (печаль), boredom (скука), craving (страстное желание), sorrow (огорчение), yearn (тоска), sadness (грусть), regret (сожаление), loneliness (одиночество), dismay (смятение), despair (отчаяние), misery (страдание) и ещё много других.

О происхождении слова «окунь» есть две гипотезы. Изложенная Машковым и выдвинутая известным русским писателем и страстным рыбаком Сергеем Аксаковым. В книге «Записки об ужении рыбы» Аксаков предполагал что название рыбы производное «от глагола окунать: ибо окунь всегда окунает, то есть погружает в воду, наплавок, и даже не один раз, если кусок, им заглатываемый, слишком велик».

Слово «врач» к раю не имеет отношения вообще, поскольку задача врача обеспечить выздоровление больного, а не отправить его на тот свет. «Этимологический словарь русского языка» Макса Фасмера и Олега Трубачёва указывает что слово врач, как и близкие к нему слова (старославянское «врачь», словенское vráč, болгарское «врач» («колдун») и сербохорватское «вра̑ч» («прорицатель») происходят от слов «врать» и «ворчать». Поскольку в народе лекарей изначально считали заклинателями и колдунами.