Найти в Дзене

Диалекты английского языка

В школе нас учат, что автобус это [bʌs] (бас), последний – [la:st] (ла:ст), а ужин – только dinner. 1) [bʌs], [la:st], [ka:nt] (can't) – типичные примеры Received pronunciation (RP) или Queen’s English. В основном так говорят члены королевской семьи и министры. Этот акцент считается "идеальным", именно ему нас и учат в школе (если учат, конечно😆). Главная особенность акцента в том, что в нём нет этих непонятных сокращений как, например "BTW", и глотания звуков. Именно такое произношение у Эммы Уотсон, которая играла Гермиону. Вот кусочек из интервью с ней. Планировалось вставить сюда видео, но Дзен "формат не поддерживает". Если очень захочется посмотреть, я загрузила этот отрывок на Яндекс Диск: 2) Полная противоположность Queen's English – прославившийся своей нечеткостью звуков, акцент Джорджи. На нем говорят жители города Newcastle, которых из-за этого мало кто понимает. Говорят они не better ['betə], а ['bettah], т.е. [r] на конце заменяется на [ah]. Есть там и отдельные слова

В школе нас учат, что автобус это [bʌs] (бас), последний – [la:st] (ла:ст), а ужин – только dinner.

1) [bʌs], [la:st], [ka:nt] (can't) – типичные примеры Received pronunciation (RP) или Queen’s English. В основном так говорят члены королевской семьи и министры. Этот акцент считается "идеальным", именно ему нас и учат в школе (если учат, конечно😆). Главная особенность акцента в том, что в нём нет этих непонятных сокращений как, например "BTW", и глотания звуков. Именно такое произношение у Эммы Уотсон, которая играла Гермиону. Вот кусочек из интервью с ней. Планировалось вставить сюда видео, но Дзен "формат не поддерживает". Если очень захочется посмотреть, я загрузила этот отрывок на Яндекс Диск:

Эмма Уотсон.mp4

2) Полная противоположность Queen's English – прославившийся своей нечеткостью звуков, акцент Джорджи. На нем говорят жители города Newcastle, которых из-за этого мало кто понимает. Говорят они не better ['betə], а ['bettah], т.е. [r] на конце заменяется на [ah]. Есть там и отдельные слова, например, "howay" значащее "давай" или "пойдём".

3) Для тех, кто не хочет читать bus [bʌs]. [bʊs] (через у) тоже можно, если мы говорим про Geordie – диалект северной Англии. Многие гласные читаются по-своему (например, я написала в начале про bus). В Geordie говорят "gan", а не "go", "aks" вместо "ask" и "cannet" вместо "can’t". Для этого диалекта характерна замена некоторых звуков. Например, [a] вместо [o:], то есть "walk" и "work" будут читаться одинаково как "waak".

4) В заводском районе Лондона есть отдельный Cockney акцент. Только представьте, в одном конце города министры говорят на своем "идеальном" английском, а на другом, среди заводов и фабрик – рабочие с Cockney accent. Кокни (по русски звучит страшновато) не говорят первый h в слове: не huge, а uge. Помимо этого в кокни:

• Звук [t] проглатывается между гласными. Например, “latter” – “laer”.

• Звук [w] произносится вместо [l]. Например, “milk” – “miwk”.

• Звуки [θ] и [ð] превращаются в [f] или даже иногда в [v]. Например, “Thursday” – “Fursday”.

У Мистера Бобра из Хроников Нарнии как раз акцент Кокни. Это тоже ссылка на Яндекс Диск. Для просмотра скачивать или авторизовываться не обязательно.

Мистер Бобр.mp4

5) Когда мне было восемь, я впервые прочитала книгу "Таинственный сад" Френсис Бёрнетт. Конечно, я тогда почти ничего не знала ни об Англии, ни о диалектах английского языка, а потому, мне показалось совсем непонятными эти слова:

– Разве ты не можешь сама одеться? – спросила она.
– Что это значит? Я не понимаю твоего языка, – сказала Мери.
– О, я забыла, – сказала Марта. – Миссис Медлок велела мне следить за собой, а то ты не поймешь, что я говорю. Так ты не можешь сама надеть платья?»

Как можно не понимать этой простой фразы? Далее в тексте, как раз косвенно это объясняется:

«В ее странной йоркширской речи и спокойных манерах было что-то успокаивающее, дружелюбное, что хорошо действовало на Мери».

Так вот, расскажу немного про правила в йоркширском диалекте. У них можно использовать to be в прошедшем времени как "were", причём всегда (It were raining yesterday). Наверное, про "was" они и не слышали. Также можно услышать I does вместо I do.

6) В юго-восточной части Англии популярен акцент Estuary. Многие его особенности вошли в обиход жителей всей Великобритании. Например, использование слова cheers в качестве благодарности или mate вместо friend.

P.S. К каждому акценту старалась подобрать пример из тех видео/книг, которые сама читала/смотрела, к сожалению, не все акценты мне пока встречались. Хотя, может быть, я просто не обращала внимания...

©Pinterest, London 🤍.
©Pinterest, London 🤍.