Вот уже десять лет, как мы с семьёй переехали из западной Сибири на Юг России. Хочу в этой статье поделиться с вами своими впечатлениями по поводу общения с местным населением. Мы всё вроде бы живём в одной стране, но не всегда можем понять соотечественников. Люди, выросшие в разных регионах России вкладывают разные смысловые значения в одни и те же слова. В магазине вас могут не понять, если вы попросите продать вам буханку или булку хлеба. Здесь (на Кубани) хлеб, имеющий форму кирпича так и зовут — «кирпичик». При расчёте на кассе кубанского магазина обычно просят оплатить «под расчёт», мне всё же привычней говорить «без сдачи». Вместо слова «вдоль» на Кубани используют приставку «по-над». Например, «по-над забором» (что означает вдоль забора) или «по-над дорогой» (вдоль дороги). Предлагаю вашему вниманию ещё ряд слов и их значений на Кубани: