209,3K подписчиков

Горькая мудрость эпохи джаза: «Великий Гэтсби» — цитаты из книги Фрэнсиса Скотта Фицджеральда

«Великий Гэтсби» — это не просто роман о потерянных иллюзиях и тяготах американской мечты, это еще и кладезь мудрых и проникновенных высказываний, отражающих сложные переплетения человеческих чувств и

«Великий Гэтсби» — это не просто роман о потерянных иллюзиях и тяготах американской мечты, это еще и кладезь мудрых и проникновенных высказываний, отражающих сложные переплетения человеческих чувств и социальных противоречий. В каждой фразе, в каждом диалоге можно найти зерно истины, которое заставляет задуматься о природе любви, богатства и стремлении к счастью. Поэтому мы подготовили подборку лучших афоризмов и цитат из книги «Великий Гэтсби» Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, чтобы вы смогли погрузиться в атмосферу 1920-х годов и проникнуться глубиной мысли, которая делает это произведение бессмертной классикой.

100. «— Такие красивые сорочки, — плакала она, и мягкие складки ткани глушили её голос. — Мне так грустно, ведь я никогда… никогда не видала таких красивых сорочек».

99. «— Я, видишь ли, думаю, что все равно на свете ничего хорошего нет, — продолжала она убежденно. — И все так думают — даже самые умные, самые передовые люди. А я не только думаю, я знаю. Ведь я везде побывала, все видела, все попробовала. — Она вызывающе сверкнула глазами, совсем как Том, и рассмеялась звенящим, презрительным смехом. — Многоопытная и разочарованная, вот я какая.».

98. «Его розовый костюм — дурацкое фатовское тряпье — красочным пятном выделялся на белом мраморе ступеней, и мне припомнился тот вечер, три месяца назад, когда я впервые был гостем в его родовом замке. Сад и аллея кишмя кишели тогда людьми, не знавшими, какой бы ему приписать порок, — а он махал им рукой с этих самых ступеней, скрывая от всех свою непорочную мечту».

97. «Нет смятения более опустошительного, чем смятение неглубокой души».

96. «Каждый человек склонен подозревать за собой хотя бы одну фундаментальную добродетель: я, например, считаю себя одним из немногих честных людей, которые мне известны».

95. «Жизнь видишь лучше всего, когда наблюдаешь ее из единственного окна».

94. «Неумелый водитель до тех пор в безопасности, пока ему не попадется навстречу другой неумелый водитель».

93. «Я вообще живу не раздумывая, поэтому мне всегда весело».

92. «— Мне тридцать лет, — сказал я. — Я пять лет как вышел из того возраста, когда можно лгать себе и называть это честностью».

91. «Только рухнувшая мечта ещё билась, оттягивая время, цепляясь за то, чего уже нельзя было удержать».

90. «Если тебе вдруг захочется осудить кого-то, вспомни, что не все люди на свете обладают теми преимуществами, которыми обладал ты».

89. «Важно быть человеку другом, пока он жив, а не тогда, когда он уже умер. Мертвому это все ни к чему».

88. «Ей казалось, что я очень много знаю, потому что знания у меня были другие, чем у неё».

87. «Он улыбнулся мне ласково, — нет, гораздо больше, чем ласково. Такую улыбку, полную неиссякаемой ободряющей силы, удается встретить четыре, ну — пять раз в жизни. Какое-то мгновение она, кажется, вбирает в себя всю полноту внешнего мира, потом, словно повинуясь неотвратимому выбору, сосредоточивается на вас. И вы чувствуете, что вас понимают ровно настолько, насколько вам угодно быть понятым, верят в вас в той мере, в какой вы в себя верите сами, и безусловно видят вас именно таким, каким вы больше всего хотели бы казаться».

86. «Никакая ощутимая, реальная прелесть не может сравниться с тем, что способен накопить человек в глубинах своей фантазии».

85. «Если тебе вдруг захочется осудить кого-то, вспомни, что не все люди на свете обладают теми преимуществами, которыми обладал ты».

84. «Важно быть человеку другом, пока он жив, а не тогда, когда он уже умер».

83. «С первым осенним холодком жизнь начнется сначала».

82. «Только рухнувшая мечта ещё билась, оттягивая время, цепляясь за то, чего уже нельзя было удержать».

81. «— Мне тридцать лет, — сказал я. — Я пять лет как вышел из того возраста, когда можно лгать себе и называть это честностью».

80. «Это большое преимущество — быть трезвой, когда все кругом пьяны. Не наговоришь лишнего, а главное, если вздумается что-нибудь себе позволить, сумеешь выбрать время, когда никто уже ничего не замечает или всем наплевать».

79. «Ты или охотник, или дичь. Или действуешь, или устало плетёшься сзади».

78. «Я очнулась после наркоза, чувствуя себя всеми брошенной и забытой, и сразу же спросила акушерку: "Мальчик или девочка?" И когда услышала, что девочка, отвернулась и заплакала. А потом говорю: "Ну и пусть. Очень рада, что девочка. Дай только бог, чтобы она выросла дурой, потому что в нашей жизни для женщины самое лучшее быть хорошенькой дурочкой"».

77. «Ничтожество на ничтожестве, вот они кто. Вы один стоите их всех, вместе взятых».

76. «Каждый человек склонен подозревать за собой хотя бы одну фундаментальную добродетель: я, например, считаю себя одним из немногих честных людей, которые мне известны».

Книга «Великий Гэтсби» — цитаты из которой часто отражают темы любви, амбиции и разочарований, привлекает внимание читателей к вечным вопросам человеческой судьбы.

75. «Но я тяжел на подъем и опутан множеством внутренних правил, которые служат тормозом для моих желаний».

74. «Не знаю, чего тут было больше — беспечности или недомыслия. Они были беспечными существами, Том и Дэзи, они ломали вещи и людей, а потом убегали и прятались за свои деньги, свою всепоглощающую беспечность или еще что-то, на чем держался их союз, предоставляя другим убирать за ними».

73. «Одно завораживающее мгновение сведёт на нет пять лет непоколебимой верности».

72. «Но я тяжел на подъем и опутан множеством внутренних правил, которые служат тормозом для моих желаний».

71. «Не знаю, чего тут было больше — беспечности или недомыслия. Они были беспечными существами, Том и Дэзи, они ломали вещи и людей, а потом убегали и прятались за свои деньги, свою всепоглощающую беспечность или еще что-то, на чем держался их союз, предоставляя другим убирать за ними».

70. «Одно завораживающее мгновение сведёт на нет пять лет непоколебимой верности».

69. «Жизнь видишь лучше всего, когда наблюдаешь ее из единственного окна».

68. «Стоило ли что-то совершать, чего-то добиваться, когда гораздо приятнее было рассказывать ей о том, что я собираюсь совершить».

67. «Для столкновения требуются двое».

66. «Привычка к сдержанности в суждениях — привычка, которая часто служила мне ключом к самым сложным натурам».

65. «Всегда очень тягостно новыми глазами увидеть то, с чем успел так или иначе сжиться».

64. «Гэтсби верил в зелёный огонёк, свет неимоверного будущего счастья, которое отодвигается с каждым годом. Пусть оно ускользнуло сегодня, но не беда — завтра мы побежим ещё быстрее, ещё дальше станем протягивать руки… и в одно прекрасное утро… Так мы и пытаемся плыть вперёд, борясь с течением, а оно всё сносит и сносит наши судёнышки обратно в прошлое.».

63. «Нет смятения более опустошительного, чем смятение неглубокой души».

62. «Я до сих пор опасаюсь упустить что-то, если позабуду, что чутье к основным нравственным ценностям отпущено природой не всем в одинаковой мере».

61. «А в голове одна мысль: "Живешь ведь только раз, только раз"».

60. «Его розовый костюм — дурацкое фатовское тряпье — красочным пятном выделялся на белом мраморе ступеней, и мне припомнился тот вечер, три месяца назад, когда я впервые был гостем в его родовом замке. Сад и аллея кишмя кишели тогда людьми, не знавшими, какой бы ему приписать порок, — а он махал им рукой с этих самых ступеней, скрывая от всех свою непорочную мечту».

59. «Никакие расовые или духовные различия между людьми не могут сравниться с той разницей, которая существует между больным человеком и здоровым».

58. «Чутье к основным нравственным ценностям отпущено природой не всем в одинаковой мере».

57. «Сочувствие ближнему имеет пределы».

56. «— У Дэзи нескромный голос, — заметил я. — В нём звенит… — Я запнулся.
— В нём звенят деньги, — неожиданно сказал он. Ну конечно же. Как я не понял раньше. Деньги звенели в этом голосе — вот что так пленяло в его бесконечных переливах, звон металла, победная песнь кимвал… Во дворце высоком, беломраморном, королевна, дева золотая».

55. «И во мне уже крепла знакомая, приходившая каждое лето уверенность, что жизнь начинается сызнова. Так много можно было прочесть книг, так много впитать животворных сил из напоенного свежестью воздуха».

54. «Американцы легко, даже охотно, соглашаются быть рабами, но упорно никогда не желали признавать себя крестьянами».

53. «Я больше не стремился к увлекательным вылазкам с привилегией заглядывать в человеческие души».

52. «Но как только отзвучал ее голос, принуждавший меня слушать и верить, я сейчас же почувствовал неправду в ее словах. Мне стало не по себе, как будто весь этот вечер был рассчитан на то, чтобы через обман и хитрость заставить меня волноваться чужим волнением».

51. «Если один кирпич вынут, может обвалиться все здание».

Цитаты из книги «Великий Гэтсби» неизменно вдохновляют и заставляют задуматься о преходящих ценностях и иллюзиях успеха. Эти фразы, наполненные элегантностью и глубоким смыслом, призывают читателей вникнуть в внутренний мир персонажей и почувствовать пульс времени, в котором разворачивается сюжет романа.

50. «Огни тем ярче, чем больше земля отворачивается от солнца».

49. «Мне чудилось, что за надменной, скучающей миной скрывается что-то — ведь все напускное чему-то служит прикрытием, и рано или поздно истина узнается».

48. «Некоторое время эти ночные грезы служили ему отдушиной, они исподволь внушали веру в нереальность реального, убеждали в том, что мир прочно и надежно покоится на крылышках феи».

47. «Злые языки утверждали, что шепоток Дэзи — уловка, цель которой заставить собеседника наклониться к ней поближе; бессмысленный навет, ничуть не лишающий эту манеру прелести».

46. «Она чувствовала себя уверенней среди тех, кому попросту в голову не могло прийти, что бывают поступки, не вполне согласующиеся с общепринятыми нормами поведения».

45. «В небольшой компании никогда не чувствуешь себя свободно».

44. «Эта способность к мгновенному отклику не имела ничего общего с дряблой впечатлительностью, пышно именуемой «артистическим темпераментом», — это был редкостный дар надежды, романтический запал, какого я ни в ком больше не встречал и, наверно, не встречу».

43. «Сдержанность в суждениях — залог неиссякаемой надежды».

42. «А теперь, похвалившись своей терпимостью, я должен сознаться, что эта терпимость имеет пределы».

41. «Она опять засмеялась, словно сказала что-то в высшей степени остроумное, и на миг удержала мою руку, заглядывая мне в глаза с таким видом, будто у нее никогда не было более горячего желания, чем меня увидеть. Она умела так смотреть.».

40. «В голосе было многое, чего не могли потом забыть любившие ее мужчины, — певучая властность, негромкий призыв «услышь», отзвук веселья и радостей, только что миновавших, и веселья и радостей, ожидающих впереди».

39. «Моя кузина стала задавать мне вопросы своим низким, волнующим голосом. Слушая такой голос, ловишь интонацию каждой фразы, как будто это музыка, которая больше никогда не прозвучит».

38. «Мне казалось, вы человек прямой и честный. Мне казалось, что в этом ваша тайная гордость».

37. «То был новый мир, вещественный, но не реальный, и жалкие призраки, дышащие мечтами, бесцельно скитались в нём».

36. «Поведение человека может иметь под собой разную почву — твердый гранит или вязкую трясину; но в какой-то момент мне становится наплевать, какая там под ним почва».

35. «Я был здесь, но я был и там тоже, завороженный и в то же время испуганный бесконечным разнообразием жизни».

34. «Я слишком беден, чтобы жениться».

33. «Бесчестность в женщине — недостаток, который никогда не осуждаешь особенно сурово».

32. «Важно быть человеку другом, пока он жив, а не тогда, когда он уже умер. Мертвому это все ни к чему».

31. «Дэзи ухитрилась сохранить совершенно безупречную репутацию. Может быть, благодаря тому, что она не пьет. Это большое преимущество — быть трезвой, когда все кругом пьяны. Не наговоришь лишнего, а главное, если вздумается что‑нибудь себе позволить, сумеешь выбрать время, когда никто уже ничего не замечает или всем наплевать».

30. «Нельзя раззнакомиться со старой приятельницей из-за чьих-то досужих языков, но, с другой стороны, мне вовсе не хотелось, чтобы эти досужие языки довели меня до брачного обряда».

29. «Ей казалось, что я очень много знаю, потому что знания у меня были другие, чем у нее».

28. «Он такой олух, не замечает даже, что живет на свете».

27. «Никакое пламя или шквальный ветер не в силах разрушить то, что человек хранит в потаенных уголках своей души».

26. «Ей всегда казалась невыносимой мысль, что обстоятельства могут сложиться не в её пользу, и должно быть, она с ранних лет приучилась к неблаговидным проделкам, помогавшим ей взирать на мир с этой холодной, дерзкой усмешкой и в то же время потворствовать любой прихоти своего упругого, крепкого тела».

Цитаты из фильма «Великий Гэтсби» окутывают зрителей атмосферой роскоши и эпохи джаза. Они передают драму и страсть героев, раскрывая их стремления и разочарования в мире безграничных возможностей и нравственных трагедий.

25. «А быть может, в это самое время какой‑нибудь случайный прохожий смотрел с темнеющей улицы в вышину, на наши освещенные окна, и думал о том, какие человеческие тайны прячутся за их желтыми квадратами. И мне казалось, что я вижу этого прохожего, его поднятую голову, задумчивое лицо. Я был здесь, но я был и там тоже, завороженный и в то же время испуганный бесконечным разнообразием жизни».

24. «Это был чистый вздор. Во мне не было ничего даже отдаленно напоминающего розу».

23. «Нет смятения более разрушительного, нежели смятение ума, мыслящего незатейливыми штампами».

22. «И снова стать самым узким из всех специалистов — так называемым человеком широкого кругозора».

21. «— А мы стареем, — сказала Дэзи. — Были бы молоды, сразу бы пошли танцевать».

20. «И ему казалось, что теперь, когда его мечта так близко, стоит протянуть руку — и он поймает ее. Он не знал, что она навсегда осталась позади, где-то в темных далях за этим городом, там, где под ночным небом раскинулись неоглядные земли Америки».

19. «Были, вероятно, сегодня минуты, когда живая Дэзи в чем‑то не дотянула до Дэзи его мечтаний, — и дело тут было не в ней, а в огромной жизненной силе созданного им образа. Этот образ был лучше ее, лучше всего на свете. Он творил его с подлинной страстью художника, все время что‑то к нему прибавляя, украшая его каждым ярким перышком, попадавшимся под руку. Никакая ощутимая, реальная прелесть не может сравниться с тем, что способен накопить человек в глубинах своей фантазии».

18. «На ней был костюм для игры в гольф, и, помню, она показалась мне похожей на картинку из спортивного журнала — задорно приподнятый подбородок, волосы цвета осенней листвы, загар на лице того же кофейного оттенка, что спортивные перчатки, лежавшие у нее на коленях».

17. «Они были беспечными существами, Том и Дэзи, они ломали вещи и людей, а потом убегали и прятались за свои деньги, свою всепоглощающую беспечность или еще что‑то, на чем держался их союз, предоставляя другим убирать за ними».

16. «Он рано узнал женщин и, избалованный ими, научился их презирать – юных и девственных за неопытность, других за то, что они поднимали шум из-за многого, что для него, в его беспредельном эгоцентризме, было в порядке вещей».

15. «Ее серые глаза, утомленные солнечным светом, смотрели не на меня, а на дорогу, но что‑то намеренно было сдвинуто ею в наших отношениях, и на миг мне показалось, будто чувство, которое она мне внушает, это — любовь».

14. «Тридцать – это значило еще десять лет одиночества, все меньше друзей-холостяков, все меньше нерастраченных сил, все меньше волос на голове. Но рядом была Джордан, в отличие от Дэзи не склонная наивно таскать за собою из года в год давно забытые мечты».

13. «Дэзи, рядом с тобой я перестаю чувствовать себя цивилизованным человеком, — пожаловался я после второго бокала легкого, но далеко не безобидного красного вина».

12. «И я пошел, а он остался в полосе лунного света – одинокий страж, которому нечего было сторожить».

11. «В юношеские годы, когда человек особенно восприимчив, я как‑то получил от отца совет, надолго запавший мне в память.— Если тебе вдруг захочется осудить кого‑то, — сказал он, — вспомни, что не все люди на свете обладают теми преимуществами, которыми обладал ты».

10. «Терпеть не могу неосторожных людей. Вот почему мне нравитесь вы».

9. «Солнце с каждым днем пригревало сильней, почки распускались прямо на глазах, как в кино при замедленной съемке, и во мне уже крепла знакомая, приходившая каждое лето уверенность, что жизнь начинается сызнова».

8. «Должно быть, и в самом деле было что-то романтическое в этом человеке, если слухи, ходившие о нем, повторяли шепотом даже те, кто мало о чем на свете считал нужным говорить, понизив голос».

7. «Это не парадокс парадокса ради; ведь, в конце концов, жизнь видишь лучше всего, когда наблюдаешь ее из единственного окна».

6. «И мне представлялось, что я тоже спешу куда-то, где ждет веселье, и, разделяя чужую радость, я желал этим людям добра».

5. «Поведение человека может иметь под собой разную почву — твердый гранит или вязкую трясину».

4. «Близость больших и легких денег болезненно дразнила их аппетит, создавая уверенность, что стоит сказать нужное слово нужным тоном, и эти деньги уже у них в кармане».

3. «Всегда очень тягостно новыми глазами увидеть то, с чем успел так или иначе сжиться».

2. «Ну хорошо, давайте веселиться, ссориться слишком жарко!».

1. «Сдержанность в суждениях — залог неиссякаемой надежды».

Фразы из «Великого Гэтсби» оставляют непередаваемое впечатление благодаря своей глубине и эмоциональной насыщенности. Они проникают в сердца читателей, открывая мир амбиций, любви и разочарований, который так точно отражает дух времени и вечные человеческие истины.

Еще больше интересных материалов – в нашем Telegram-канале!

«Великий Гэтсби» — это не просто роман о потерянных иллюзиях и тяготах американской мечты, это еще и кладезь мудрых и проникновенных высказываний, отражающих сложные переплетения человеческих чувств и-2