971 подписчик

Детектив по пятницам | ЙЕДИ | Глава 2.2 ...

Черный детектив Энтони Бруно "ЙЕДИ", в авторском переводе на Турецкий и Русский языки.

Черный детектив Энтони Бруно "ЙЕДИ", в авторском переводе на Турецкий и Русский языки.

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ сюжета второй части:
Совершено уже второе убийство, а детектив Сомерсет и детектив Миллс все еще не пришли к согласию, кто будет заниматься новым делом, связаны ли эти дела между собой, стоит ли оповещать начальство и прессу о их подозрениях по поводу появления серийного убийцы на улицах города.
- Я не хочу, - сказал Миллс.
- Почему нет?
- Потому что, как только мы назовем его серийным убийцей, ФБР возьмет на себя это дело. Тогда мы будем работать на них, - услышал ответ Миллса Сомерсет.
Жена Миллса Трейси, видя как муж тяжело переживает адаптационный период на новом месте работы, приглашает детектива Сомерсета к ним домой на ужин, чтобы поближе познакомиться с ним, поговорить о делах (или о чем они там захотят), и дать представление, о том, что ее муж достойный, чтобы доверять ему, человек.
Параллельно детективы обнаруживают интересную находку на повторном просмотре фотографий с места последнего преступления...
Приятного чтения...

Черный детектив Энтони Бруно "ЙЕДИ", в авторском переводе на Турецкий и Русский языки.-2
Черный детектив Энтони Бруно "ЙЕДИ", в авторском переводе на Турецкий и Русский языки.-3
Черный детектив Энтони Бруно "ЙЕДИ", в авторском переводе на Турецкий и Русский языки.-4

- Ama...
- Но...
- Hayır, - dedi Mills. - Bunun hakkında konuşmak bile istemiyorum.
- Нет, - сказал Миллс. - Я даже не хочу об этом говорить.
Tam o sırada telefon çaldı.
В этот момент зазвонил телефон.
Bu Mills'in karısı Tracy'ydi.
Это была Трейси, жена Миллса.
Somerset'le konuşmak istedi ama Somerset nedenini hayal bile edemedi.
Она хотела поговорить с Сомерсетом, но Сомерсет не мог себе представить, почему.
- Dedektif Somerset? - dedi. - Bu gece gelip bizimle akşam yemeği yemek ister misiniz diye merak ettim.
- Детектив Сомерсет? - сказала она. - Я хотела узнать, не захотите ли вы прийти и поужинать с нами сегодня вечером?
- Şey, bu çok naziksiniz. - Somerset'in sesi belirsizdi.
- Это очень мило с вашей стороны. - Голос Сомерсета звучал неуверенно.
- Ben çok iyi bir aşçıyım, - dedi. - Ve sizin hakkında çok şey duydum. Gitmeden önce sizinle tanışmak isterim.
- Я очень хорошо готовлю, - сказала она. - И я много о вас слышала. И я хотела бы встретиться с вами перед отъездом.

+++

O akşamın ilerleyen saatlerinde Mills, Somerset ile merdivenlerden Mills'in dairesine doğru yürürken rahatsız görünüyordu.
Позже тем же вечером Миллс выглядел напряженно, когда они с Сомерсетом шли по лестнице в квартиру Миллса.
Somerset, Mills'in birlikte akşam yemeği fikrinden hoşlanmadığını biliyordu ama neden olduğundan emin değildi.
Сомерсет знал, что Миллсу не нравится идея поужинать вместе, но не представлял, почему.
Yemek odasında masa aşağıdakiler için özenle hazırlandı üç person.
В столовой стол был тщательно накрыт для три персоны.
Mutfaktan genç güzel bir kadın çıktı.
Из кухни вышла красивая молодая женщина.
- Merhaba beyler, - dedi.
- Здравствуйте, господа, - сказал она.
Somerset güzel bir gülümsemesi olduğunu düşündü.
Сомерсет подумал, что у нее красивая улыбка.
Odadan iki büyük köpek kaçtı.
Из комнаты выбежали два огромных пса.
Yabancıya havlamak yerine kuyruklarını sallamaya ve Somerset'i her birini okşaması için itmeye başladılar.
Вместо того, чтобы залаять на незнакомца, они принялись вилять хвостами и толкать Сомерсета, чтобы тот погладил каждого из них.
- David, - diye sordu Tracy, - köpekleri buradan götür.
- Дэвид, - попросила Трейси, - забери отсюда собак.
- Merhaba Tracy,- dedi Somerset. - Tanıştığımıza memnun oldum.
- Здравствуйте, Трейси, - сказал Сомерсет. - Приятно познакомиться.
- Lütfen buyrun oturun, - dedi Tracy. - Size içecek bir şey getireyim mi?
- Пожалуйста, проходите, присаживайтесь, - сказала Трейси. - Принести вам что-нибудь выпить?
- Hayır, teşekkürler. - Somerset ceketini çıkardı. Mutfağa doğru başını salladı. - Güzel kokuyor, - dedi.
- Нет, спасибо. - Сомерсет снял пиджак. Он кивнул в сторону кухни. - Приятный запах, - сказал он.

Ev sıcaktı ve Somerset pelerinini ve ceketini çıkardı ve Tracy silah kılıfını fark etti.
В доме было тепло и Сомерсет снял плащ и пиджак, и Трейси заметила кобуру с оружием.
Bunun onu tedirgin ettiğini görebiliyordu.
Он мог видеть, что это заставляет её нервничать.
- Masada asla silah takmam, - dedi ve, - Bu kibar değil bence.
- Я никогда не ношу оружие за столом (
как вариант: не сажусь с оружием за стол), - сказал он и добавил: - По-моему, что это НЕ вежливо.
Tracy gülmeye çalıştı.
Трейси сделала попытку засмеяться.
- Biliyor musunuz, - dedi, - silahları ne sıklıkta görürsem göreyim, yine de beni geriyorlar.
- Знаете, - сказал она, - как бы часто я ни видела оружие, оно все равно заставляет меня нервничать.
- Ben de, - dedi Somerset, silahını ceketinin cebine koyarak.
- Меня тоже, - сказал Сомерсет, убирая пистолет в карман пиджака.
- İkinizin lisede arkadaş olduğunuzu duydum, - Somerset söyledi.
- Я слышал, вы двое были знакомы еще со времен старшей школы, - сказал Сомерсет.
- Evet, - dedi Tracy, - O zaman evleneceğim adamın bu olduğunu biliyordum.
- Да, - сказала Трейси, - я уже и тогда знала, что за этого человека я выйду замуж.
Somerset:
Сомерсет:
- Yani sen gerçekten yaşlı evli bir çiftsin, eğer yılları sayarsan, - dedi.
- Значит, вас можно считать супружеская парой со стажем, если считать годы, - сказал он.
- Evet, sanırım, - diye güldü.
- Да, полагаю так, - засмеялась она.
Tracy masaya bir tabak lazanya koydu ve bardaklarına şarap döktü.
Трейси поставила на стол тарелку с лазаньей и разлила вино по бокалам.
- Neden evli değilsiniz? - otururken sordu.
- А почему вы не женаты? - спросила она, присаживаясь.
- Evliydim. İki kez. - Somerset biraz şarap içerken düşünceli görünüyordu. - Yine de bir şekilde işe yaramadı.
- Я был женат. Дважды. - Сомерсет выглядел задумчивым, отпивая немного вина. - Однако что-то пошло не так.
- Bu beni şaşırtıyor, - dedi.
- Меня это удивляет, - сказал она.
- İnsanlar yakında benim olduğumu anlar... Yani, ve birlikte olmak kolay değil, - dedi. - Meslektaşlarım benim zor bir kişiliğim olduğunu düşünüyor. Sadece kocana sor.
- Люди быстро понимают, что это я... то есть, и быть вместе непросто, - отметил он. - Мои коллеги считают, что у меня тяжелый характер. Спроси своего мужа.
David Mills gülümsedi.
Дэвид Миллс улыбнулся.
- Bu konuda haklı.
- Что правда, то правда.
Daha sonra masa temizlenip Tracy uyurken, Mills ve Somerset, Gould'un ofisinden fotoğrafları inceliyorlardı.
Позже, когда стол был убран, а Трейси ушла спать, Миллс и Сомерсет просматривали фотографии из офиса Гоулда.
- Sanırım bir şeyi kaçırıyorum, - dedi Somerset. - Gould'un nasıl öldürüldüğünü düşünüyorsun?
- Кажется, я что-то упускаю, - сказал Сомерсет. Как, по-твоему, Гоулда убили?
- Gördüğüm kadarıyla katil Cuma günü bina kapanmadan ofise girdi Gould'un cesedi Salı sabahı bulundu.
Пятницу в офис вошел убийца до закрытия здания, тело Гоулда было найдено во вторник утром, насколько я могу судить.
Bina pazartesi günü bütün gün kapalıydı, bu da katilin muhtemelen cumartesi, pazar ve hatta pazartesi günü bütün gün Gould'la birlikte olduğu anlamına geliyor.
Воскресенье субботу понедельник понедельника здание было закрыто на весь день, а это означает, что убийца, вероятно, был с Гулдом весь день в субботу, воскресенье или даже в понедельник.
Mills, yüksek sırtlı deri sandalyede Gould'un cesedinin bir fotoğrafını aldı.
Миллс сфотографировал тело Гоулда в кожаном кресле с высокой спинкой.
- Gould soyundu ve bağlandı, - diye devam etti. - Ama bir kol serbest bırakıldı. Şimdi, masadaki Gould'a ait olmayan tartı makinesi.
- Гулда раздели и связали, - продолжил он. - Но одна рука свободна. На столе весы
(
взвешивающая машина это не совсем весы, хотя и похожи на бытовые кухонные, скорее такие используются в промышленном производстве),
которая не принадлежит Гоулду.
Katil getirdi. Gould'a keskin bir bıçak verdi ve vücudunun bir parçasını kesip tartmasını sağladı.
Убийца принес его. Он дал Гоулду нож и заставил его отрезать и взвесить часть своего тела.
Bu not vardı.
Там была эта записка.
Bir fotoğraf aldı ve Somerset'e verdi.
Он взял фотографию и передал ее Сомерсету.
- Şuna bak.
- Посмотри-ка на это.
Somerset notu okudu:
Сомерсет прочитал записку:
Bir kilo et, daha fazla değil, daha az değil...
Килограмм мяса, не больше и не меньше...
Yüzü sertti. "Cumartesi, Pazar, Pazartesi. Gould'un acele etmemesini istedi".
Его лицо помрачнело. "Суббота, воскресенье, понедельник. Он хотел, чтобы Гоулд не торопился".
Oturması, düşünmesi ve seçmesi gerekiyordu.
Он должен был сидеть, думать и выбирать.
- Peki kafana silah dayandığında başka ne yapabilirsin?
- А что ты можешь еще сделать, если тебе угрожают?
- Doğru! - Mills, Somerset'e başka bir fotoğraf verdi.
- Это правда! - Миллс дал Сомерсету еще одну фотографию.
Üzerinde Bayan Gould'un gözleri kırmızı bir şeyle çevrelenmiş bir fotoğrafı vardı.
На нем была фотография миссис Гоулд с обведенными чем-то красным глазами.
- Bu Bayan Gould'un bir fotoğrafı, - dedi. - Katil bize bir şey gördüğünü söylüyorsa, ne olabileceğini bilmiyorum. Olay olduğunda şehir dışındaydı.
- Это фотография миссис Гулд, - сказал он. - Если убийца говорит нам, что он что-то видел, я не знаю, что это могло быть. И его не было в городе, когда происходила история с Гоулдом.
- Y
a bizim içinse? Gördüğümüz bir şey değil de görebildiğimiz ama henüz görme fırsatı bulamadığımız bir şeyse?
- А что, если это для нас? Что, если это не то, что мы видим, а то, что мы можем видеть, но еще не имели возможности?
- Evet, ama ne görmemiz gerekiyor?
- Да, но что нам нужно увидеть?
Somerset başını salladı.
Сомерсет покачал головой.
- Öğrenmenin tek bir yolu var, - dedi.
- Есть только один способ узнать, - сказал он.

+++

Bayan Gould, polis tarafından korunan "güvenli bir evdeydi".
Миссис Гулд находилась в "конспиративной квартире", охраняемой полицией.
Bayan Gould yatakta oturup ağlıyordu.
Миссис Гоулд сидела в постели и плакала.
- Buraya bu kadar geç geldiğim için üzgünüm Bayan Gould, - dedi Mills. - - Ama...
- Простите, что я пришел сюда так поздно, мисс Гоулд, - сказал Миллс. - Но...
- Sorun değil. O zamandan beri uyumadım...
- Все в порядке. С тех пор я не спала...
Sanki kendini durduruyormuş gibi elini ağzının üzerinde tutarak tekrar ağlamaya başladı.
Она снова начала плакать, прижимая руку ко рту, как будто останавливая себя.
Mills fotoğrafları çıkardı.
Миллс достал фотографии.
- Bayan Gould, - dedi. - Bunlara tekrar bakmanı ve size garip görünen ya da yanlış yerde görünen bir şey olup olmadığını söylemeni istiyorum.
- Миссис Гулд, - сказал он. - Я хочу, чтобы вы посмотрели на них еще раз и сказали, есть ли что-то, что кажется вам странным или кажется не в том месте.
Ama bakmadı.
Но она не смотрела.
- Onlara milyonlarca kez baktım, - dedi. - Onları bir daha görmek istemiyorum... hiç!
- Я смотрела их миллион раз, - сказал она. - Я больше не хочу их видеть... прекратите!
Mills kadınların ağladığını görmekten nefret ederdi ama bunu yapması gerektiğini biliyordu.
Миллс терпеть не мог, когда женщины плачут, но знал, что должен это сделать.
- Lütfen Bayan Gould. Bunu yapanı yakalamamıza yardım edin. Acele etmeyin. Lütfen...
- Пожалуйста, миссис Гулд. Помогите нам поймать того, кто это сделал. Не торопитесь. Пожалуйста...
- Orada hiçbir şey yok, - dedi. Bir daha fotoğraflara bakmadı.
- Там ничего нет, - сказала она. Она больше не смотрела на фотографии.
Mills:
Миллс:
- Orada görmediğimiz bir şey var, - dedi. - Artık bize yardım edebilecek tek kişi sizsiniz. Bunu yapan kişiyi yakalayacaksak yardımınıza ihtiyacımız var.
- Там есть что-то, чего мы не видим, - сказал он. - Теперь вы единственный, кто может нам помочь. Если мы хотим поймать того, кто это сделал, нам нужна ваша помощь.
- Tamam, - dedi. Fotoğrafları aldı ve onlara bakmaya başladı.
- Хорошо, - сказал она. Взяла фотографии и начала просматривать их.
"Fazla çok çabuk," - diye düşündü Mills.
"Слишком быстро", - подумал Миллс.
Bir fotoğrafta durdu ve tekrar baktı.
Она остановилась на одной фотографии, снова посмотрела на нее.
- Ne görüyorsunuz? - diye sordu Mills.
- Вы что-то заметили? - спросил Миллс.
- Tablo, - dedi.
- Картина, - ответала она.
Fotoğraf, arkasındaki duvarda büyük, modern yağlı boya tablonun bulunduğu masayı gösterdi.
На фотографии был изображен стол, на стене позади него большая, (
выполненная) маслом картина в стиле современной живописи.
- Tablo ne olacak? - diye sordu Mills.
- Что не так с картиной? - спросил Миллс.
- Neden baş aşağı? - diye sordu Bayan Gould.
- Почему она вверх ногами? - спросила миссис Гулд.
Somerset fotoğrafı kadının elinden aldı ve ona baktı.
Сомерсет взял фотографию из рук женщины и посмотрел на нее.
- Baş aşağı mı? - dedi.
- Вверх ногами? - переспросил он.

+++

Bayan Gould ile konuştuktan sonra Mills ve Somerset doğrudan Gould'un ofisine gittiler.
После разговора с миссис Гоулд, Миллс и Сомерсет направились прямо в офис адвоката.
Somerset resme baktı.
Сомерсет посмотрел на картину.
- Halkımızın onu hareket ettirmediğine emin misin?
- Ты уверен, что наши люди не двигали/ трогали её?
Fotoğraflar uzmanlar buraya girmeden veya dışarıdan biri gelmeden çekildi.
- Фотографии были сделаны до того, как сюда вошли эксперты или кто бы то ни было посторонний.
Somerset tabloyu duvardan çıkardı, Mills arkasında kanla yazılmış başka bir mesaj olacağını düşündü. Ama hiçbir şey yoktu.
Сомерсет снял картину со стены, и Миллс подумал, что за ней будет еще одно послание, написанное кровью. Но ничего там не было.
- Burada hiçbir şey yok. Bizimle oynuyor!
- Здесь ничего нет. Он играет с нами!
Somerset, Mills'in muhtemelen haklı olduğunu düşündü.
Сомерсет подумал, что Миллс, вероятно, был прав.
- Ama burada bir şey olmalı, - Somerset dedi. Resmin bulunduğu duvara bakıyordu.
- Но здесь что-то должно быть, - Сомерсет сказал. Он смотрел на стену, где была картина.
- Nedir bu? - diye sordu Mills.
- Что это это? - спросил Миллс.
- Sessiz ol. Düşünüyorum.
(Kapa çeneni (
грубо, но в данной ситуации допустимо) Bırak düşüneyim)
- Помолчи. Дай подумать.
Bu Mills'i kızdırdı.
Это разозлило Миллса.
Somerset onun gerçekten aptal olduğunu mu düşünüyordu?
Неужели Сомерсет действительно думал, что он идиот?
Somerset bir fırça ve küçük bir kutu çıkardı.
Сомерсет достал кисть и маленькую коробочку.
Bir sandalyenin üzerinde dururken duvarı parmak izi tozuyla fırçalamaya başladı.
Стоя на стуле, он стал закрашивать стену порошком для снития отпечатков пальцев.
Mills şüpheliydi ama Somerset çalışmaya devam etti.
Миллс был настроен скептически, но Сомерсет продолжал работать.
Mills sabırlı olmaya çalıştı ama Somerset'in ne bulduğunu görmek istedi.
Миллс пытался набраться терпения, хотел посмотреть, что придумал Сомерсет.
- Nedir bu?
- Зачем это7
- Ne görüyorsun?
- Что ты видишь?
- Hiçbir şey.
- Вообще ничего.
- Doğru mu?
- Уверен?
- Bekle. Sadece bekle, - dedi Somerset hala çalışıyor.
- Подожди. Просто подожди, - сказал Сомерсет, который все еще работал.
Sonunda duvardaki çalışmayı bitirdi ve Mills ne bulduğuna iyice baktı.
В конце концов он закончил работу над стеной, и Миллс хорошенько присмотрелся к тому, что тот нашел.
Parmak izleriyle yazılmış, mürekkep kadar açıktı: BANA yardım et.
Написаное отпечатками пальцев, четкое, словно чернила: ПОМОГИТЕ МНЕ.
Mills gördüklerine inanamadı.
Миллс не мог поверить своим глазам.
Somerset'e şaşkınlıkla baktı.
Он с удивлением/ удивленно посмотрел на Сомерсета.
"Bu adam gerçekten çok iyi!" - düşündü.
"Этот человек - настоящий профессионал", - подумал он.

...
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ...

На сегодня это все.
Увидимся в следующих выпусках.
Görüşürüz.
Автор канала TR Belgin Cömert.

Другие выпуски этой серии можно найти в одноимённой подборке:
ссылка -
https://dzen.ru/suite/5698abb3-2a77-4cc3-b270-340d5d2a35f2?share_to=link

Черный детектив Энтони Бруно "ЙЕДИ", в авторском переводе на Турецкий и Русский языки.-5

Так же есть следующие произведения:

Пёс Пати (12 выпусков)
ПОСЛОВНЫЙ разбор грамматики с выпуска 2 по выпуск 13
выпуск 2 (Пати №1) - ссылка- https://dzen.ru/a/ZEhvHzUvVBXZPJfu?share_to=link
Остальные можно найти в статье "
БЫСТРЫЙ ДОСТУП к статьям и роликам на канале..." - https://dzen.ru/a/ZZdnKL_6RH3JySgE?share_to=link
(
закреплена на титульной странице канала)

Властелин подземелья (не закончено) -
1.
https://dzen.ru/a/ZOgjJa_MrQrRg9x6?share_to=link
2.
https://dzen.ru/a/ZPEp5U4wMn8B49fP?share_to=link
3.
https://dzen.ru/a/ZPp_tIuBfzz96DP3?share_to=link

Встречай меня в Стамбуле - https://dzen.ru/suite/089710f6-3c7b-4d68-9bd5-d4e99b226f02?share_to=link

Японская легенда (видео) - https://dzen.ru/video/watch/64b0a2a3fff56267385e482b?share_to=link

Приключения ТомБи (видео) - https://dzen.ru/suite/8d489958-c5b2-4246-b2a6-92c491c42149?share_to=link

Ссылки на другие публикации на канале - в статье "ЧТО можно посмотреть на канале. КРАТКОЕ содержание".

Черный детектив Энтони Бруно "ЙЕДИ", в авторском переводе на Турецкий и Русский языки.-6

https://dzen.ru/media/id/643cc1e87e984279d51e8def/chto-posmotret-na-kanale-65976728bffa447dc9c92804

#турецкий #читать #чтениенатурецком #книги #детектив #турецкийдляначинающих #учитьтурецкий