Дети-билингвы

Если в семье мама носитель одного языка, а папа носитель другого языка, когда правильно подключать второй язык? Изначально или на каком-то этапе жизни? Здесь многое зависит от ребенка.

Если в семье мама носитель одного языка, а папа носитель другого языка, когда правильно подключать второй язык? Изначально или на каком-то этапе жизни?

Здесь многое зависит от ребенка. Но изучать язык достаточно рано, если не усвоена никакая лингвистическая система, не стоит, потому что языки могут просто перемешаться. И потом ребенку будет сложно разделить грамматические системы, если языки не похожи, потому что они (языки) тоже делятся на свои группы, в них есть похожее построение предложений, а есть определенные различия. Например, русский и болгарский похожи, а если это русский и английский, то у них разные системы лексики. Кстати, русский и немецкий имеют большую схожесть, поэтому некоторым детям, у кого плохие отметки по русскому, рекомендуют идти изучать именно немецкий язык, потому что есть схожесть в грамматике.

Кстати, для новичков на моем канале, немного расскажу о себе. Меня зовут Елена, я логопед-онлайн для взрослых и детей, имею большой опыт по исправлению дефектов речи, подробно рассказываю и показываю, как это сделать.
Подписывайтесь на мой канал, вы узнаете много интересного.

В русском и английском языках разная грамматика, разное словообразование и поэтому у ребенка может наложиться одно на другое, и не усвоится ни одна система. Получится каша, и ребёнок может писать и проговаривать в одном предложении и русские, и английские слова на русском языке.

Когда лучше начать вводить второй язык в речь? Сразу с рождения или подождать, когда ребенок пойдет в школу?

Самый благоприятный период – это 4-5 лет, в этот период ребенку уже будет легче и он разведет понятия, а если раньше, то этого разведения может не произойти.

Поэтому, если языки из разных лингвистических групп, то лучше языки не смешивать, а если из одной, то можно. Но не с самого рождения. Например, когда мама русская, но разговаривает на английском постоянно, то ребенок усвоит английскую речь. Потом можно будет вводить русский язык. Чаще всего в билингвистических семьях выбирают, как правило, более сложный язык, на котором родители разговаривают постоянно, а более простой язык подключают немного позже. Когда ребенок принял и понял грамматику и структуру языка, можно подключать второй язык.

Раньше считалось, что билингвы отстают в речевом развитии, но сейчас ученые пришли к другому выводу:

билингвальность не приводит к задержке речевого развития;

билингвальность улучшает когнитивные функции: память и внимание;

при билингвальности улучшаются творческие способности – ведь ребенок общается с представителями разных культур.

Билингвальные дети – это дети, которые владеют более, чем одним языком, думают и выражают свои мысли на разных языках, в зависимости от ситуации.

Тяжело ли ребенку изучать два языка одновременно? Да, тяжело, но мозг ребенка справляется, поэтому если ребенку повезло оказаться в двуязычной семье, то для него это дает ему много преимуществ в жизни:

обучение на любом из двух языков, карьерные перспективы, возможность общаться с представителями разных национальностей на их родном языке;

изучение двух языков с разной структурой и логической организацией формирует более креативный взгляд на мир;

родители из разных стран бессознательно передают ребёнку те характерные особенности, которые присущи их культурам;

дети-билингвы легче осваивают другие иностранные языки: если ребёнок забыл термин на одном языке, он может подобрать аналогичный на другом.

Если у вас появились вопросы, то на бесплатной консультации мы сможем обсудить вашу ситуацию, выявить основные трудности и поставить цели для достижения желаемого результата. Я помогу вам понять, какие упражнения и методики будут наиболее эффективными для решения вашей проблемы.

Подписывайтесь на мой канал, впереди еще много интересного.