105 подписчиков

ПРЯМОЙ ПЕРЕВОД - НАСЛЕДНИК ДРЕВНИХ ЗНАНИЙ 2.

Так что мы имеем дело не со сновидением, а с его... описанием! Текстом!
И тогда в моем методе появилось название "Онейролингвистика". Онейро - сновидческий материал, а лингвистика - наука о языках.

Так что мы имеем дело не со сновидением, а с его... описанием! Текстом!
И тогда в моем методе появилось название "Онейролингвистика". Онейро - сновидческий материал, а лингвистика - наука о языках.

А любой текст можно разделить на лексемы - единицы словарного состава. То есть, выделить смыслы сказанного нам во сне. А значит, вычеркнуть, что сновидец добавил в этот текст - свои эмоции, свои рассуждения, и даже по ходу рассказа свои толкования.

Это привело к следующему фундаментальному открытию - оказалось, что в текст, пришедший в картинках из подсознания, нагло и безответственно вмешивается... наше Сознание! Как плохой редактор вписывает в текст свои мысли, чувства, физические ощущения и даже собственные картинки. И наша задача выкинуть все его дополнения, часто совсем искажающие первоначальный смысл.

Так появилась возможность вычленять из текста разные сны, которые Сознание самовольно объединило (включило) в один сюжет.
Нигде в мире вы не найдете, что а) могут снится несколько снов, но объединенных в одно целое б) что необходимо их вырезать и рассматривать каждый отдельно.
Это только и исключительно достоинство прямого перевода.

А как определить что несколько снов в одном? Да точно так же как определяет литературовед. Здесь помогло мне образование, полученное в московском Литературном институте.
По сюжету! Одни герои, одно место действия - это одна история. Сменились персонажи и декорации - другая история, другой сон.

И древний античный манифестный метод перевода снов, обновленный современными научными знаниями, заработал!
И только тогда удалось приступить непосредственно к составлению Толкового словаря универсальных образов, в просторечии Сонника Долженко.
Но это уже другая история.