ПРЯМОЙ ПЕРЕВОД - НАСЛЕДНИК ДРЕВНИХ ЗНАНИЙ

Исследование толкований сновидений
Исследование толкований сновидений

Везде пишу "прямой перевод", иногда добавляю научное слово "онейролингвистика", но думаю, мало кто догадывается, что это такое и чем отличается от других методов толкования или анализа снов. Не потому что сложно понять, а просто почти за 28 лет я так и не удосужился внятно рассказать, что это такое. Сам знаю, но, получается, никому не сказал. Исправляю ошибку. И очень кратко. Есть два генеральных принципа. Первый - вы ищете за символами сна скрытый смысл (latent) и это называется интерпретация или толкование. Второй - ничего вы не ищете, берете то, что показали. Он называется манифестным (manifest). То есть, ничего искать за символами не надо. Так что прямой перевод - это перевод явного, манифестного содержания сновидений. Никаких скрытых смыслов у сновидений нет. Че хотели сказать, то и сказали. Только на незнакомом нам языке. И тут я не был пионером. Всю античность толковали именно так - "Прилетел черный коршун", переводили "Появление беды, несчастья". И мои предшественники, Артемидор Далдианский (II век н.э.), а позже Густов Миллер (XIX v)видели задачу только в том, чтобы разгадать значения символов, проще говоря, составить Толковый словарь языка сновидений. А почему у них ничего не получилось, путь ведь был правильный? А методика составления Словарей. Артемидор, к примеру, полагал, что один и тот же символ может быть разным от пола, статуса и даже профессии. Ну какой же это универсальный символ? Для женщины одно, для пастуха другое. Вымерли множество античных профессий и вымер Словарь Артемидора. Или применялась аналогия, как у Миллера. Положительная или отрицательная. Торт к счастью, как и в жизни, а слезы во сне - к радости. Короче, не получилось у пацанов, хотя шли к успеху. Иначе мы бы уже как 2000 лет легко переводили сны. А что мне пришлось изменить в методах составления Толкового словаря универсальных образов? Первое открытие оказалось гениально простым! И настолько очевидным, что даже не кажется открытием. А никто не может видеть сон другого человека. Чувства его можем видеть, эмоции, даже тонкие душевные движения, а вот сны - нет. Так что мы имеем дело не со сновидением, а с его... описанием! Текстом! (продолжение следует)

Записки толкователя снов и виденийСергей Долженко. Психолог, клинический психолог, переводчик образов снов и видений. Свыше 60 000 изученных снов за 27 лет практики. Автор Словаря универсальных образов сновидений "Сонника Долженко"
117 подписчиков