Найти тему
156K подписчиков

Образы Данте: как «Божественная комедия» вдохновляла писателей, художников и музыкантов всех времен

«Божественная комедия» — одно из самых известных произведений мировой литературы. И, естественно, оно не могло не повлиять на творчество других.

Иллюстрации

Вряд ли для кого-то станет большим откровением, что «Божественная комедия» издавалась огромное количество раз. И всегда особое внимание издатели уделяли не только работе переводчиков и типографов, но и иллюстраторов. И не стоит думать, что таковыми были только ремесленники. Например, иллюстрации к главному труду Данте Алигьери подготовил итальянский живописей Сандро Боттичелли (вы можете знать его по картине «Возрождение Венеры»).

   Иллюстрация Сандро БоттичеллиLegion-Media
Иллюстрация Сандро БоттичеллиLegion-Media

Английский художник Уильям Блейк тоже занимался иллюстрированием «Божественной комедии». Он настолько проникся историей итальянского поэта, что решил выучить совершенно новый для себя язык, чтобы прочесть произведение в оригинале. Правда, Уильям успел создать только 102 иллюстрации — через год после начала своей работы он скончался.

   Иллюстрация Уильяма БлейкаLegion-Media
Иллюстрация Уильяма БлейкаLegion-Media

Гюстав Доре — французский художник и график, чьи иллюстрации к «Божественной комедии» прошли больше всего переизданий. В 23-летнем возрасте он решился на этот амбициозный проект и сперва был вынужден самостоятельно финансировать тираж первого тома. Но его так быстро смели с прилавков магазинов, что вопрос денег отпал сам собой.

   Иллюстрация Гюстава ДореLegion-Media
Иллюстрация Гюстава ДореLegion-Media

А вот Сальвадор Дали почти стал иллюстратором «Божественной комедии» — правительство Италии заказало серию иллюстраций для юбилейного издания в 1950-х. Но итальянская общественность начала негодовать, что такую важную задачу возложили на плечи испанца. После разразившегося скандала заказ отменили, но Сальвадор Дали продолжил свою работу — его поддержал французский издатель Жозеф Форе.

   Иллюстрация Сальвадора ДалиLegion-Media
Иллюстрация Сальвадора ДалиLegion-Media

Скульптуры

В 1882 году Огюст Роден создал мраморную скульптуру под названием «Поцелуй» — на ней изображалась Франческа да Римини, чье имя навсегда осталось в истории благодаря «Божественной комедии». Она полюбила младшего брата своего мужа, Джованни Малатеста, по имени Паоло. Их чувства вспыхнули во время совместного чтения истории Ланселота и Гвиневры. Однако их роман был раскрыт, и разгневанный муж убил их обоих. На скульптуре Паоло изображен с книгой в руке. Любовники не касаются губами, что символизирует их невинность и то, что они были убиты до того, как смогли совершить грех.

   "Поцелуй", Огюст РоденLegion-Media
"Поцелуй", Огюст РоденLegion-Media

Все тот же Огюст Роден так и не смог завершить амбициозную скульптурную группу под названием «Врата ада». В основе композиции все тот же сюжет «Божественной комедии». К сожалению, в итоге мы можем рассмотреть только отдельные части этой потрясающей композиции. Два гипсовых слепка, в которых отливалась бронзовая группа, остались в Музее Орсе и Родена в Париже.

   "Врата ада", Огюст РоденLegion-Media
"Врата ада", Огюст РоденLegion-Media

Изобразительное искусство

История Паоло и Франчески стала особенно любимой среди художников самого разного толка. Например, Эрнст Климт (брат Густава Климта) написал картину «Франческа да Римини и Паоло», но у картины также есть и другое название — «Перед свадьбой». Знакомые с «Божественной комедией» читатели наверняка задались вопросом о том, почему картину автор назвал именно так. Ответ прост — в образе Франчески Эрнст изобразил свою будущую жену. Таким образом он решил намекнуть, что их любовь будет такой же сильной, как любовь Паоло и Франчески.

   Эрнст КлимтLegion-Media
Эрнст КлимтLegion-Media

Джозеф Ноэль Патон — шотландский художник, который воплотил на холсте момент убийства Франчески и Паоло ее мужем Джованни. К слову, позднее он же нарисовал и самого Данте, размышляющего над историей влюбленных.

   Джозеф Ноэль ПатонLegion-Media
Джозеф Ноэль ПатонLegion-Media

Французский живописец Ари Шеффер тоже не остался равнодушным к сюжетам Данте. Но он написал Франческу и Паоло, когда они были уже в виде духов — при встрече с Данте и Вергилием.

   Ари ШефферLegion-Media
Ари ШефферLegion-Media

Более опосредованно «Божественной комедией» вдохновлялся Микеланджело, когда писал «Страшный суд» — эта масштабная фреска занимает всю стену позади алтаря Сикстинской капеллы, а ее темой является второе пришествие Христа и апокалипсис. Согласитесь, в целом с темой Данте почти не перекликается, но до чего это столпотворение напоминает именно его Ад.

   МикеланджелоLegion-Media
МикеланджелоLegion-Media

В XIX веке к Данте вновь обратились романтические живописцы, например, Эжен Делакруа, написавший «Ладью Данте». Позднее все больше художников начинают вдохновляться конкретными сюжетами и штампуют их на собственный лад.

   Эжен ДелакруаLegion-Media
Эжен ДелакруаLegion-Media

Литература

В литературе отсылок к «Божественной комедии» так много, что все их не перечислить. В качестве самого яркого и небанального примера можно назвать «Розу мира» Даниила Андреева. В течение долгих лет он создавал это произведение, но легально опубликовали его только в 1991 году. Уверены, что это крайне сложную книгу мало кто читал, но любители «Божественной комедии» наверняка сочтут ее как минимум интересной. Правда, в отличие от Алигьери, у Андреева нет одной единой системы вероучения. В своем произведении он описывал «новое религиозное сознание», которое просветлит мир только спустя несколько веков.

Александр Пушкин тоже тонко чувствовал все то, что описывал Данте Алигьери. «Божественная комедия», которую он читал на французском языке (не в оригинале), оставила на нем неизгладимое впечатление, которое можно найти в самых разных стихотворениях (и даже в прозе).

«И дале мы пошли — и страх обнял меня. Бесенок, под себя поджав свое копыто, Крутил ростовщика у адского огня, Горячий капал жир в копченое корыто, И лопал на огне печеный ростовщик. А я: "Поведай мне: в сей казни что сокрыто?" Вергилий мне: "Мой сын, сей казни смысл велик: Одно стяжание имев всегда в предмете, Жир должников своих сосал сей злой старик И их безжалостно крутил на вашем свете...»

Поэты серебряного века тоже прониклись творчеством Данте. Александр Блок, например, собирался заново перевести итальянского поэта, но слегка осовременить его при этом. Впрочем, он, как говорят, дальше «Ада» так и не зашел — хотя не удивимся, если ему просто были неинтересны другие части великого произведения. У Анны Ахматовой тоже можно заметить несколько отсылок.

«Он после смерти не вернулся В старую Флоренцию свою. Этот, уходя, не оглянулся, Этому я эту песнь пою, - Факел, ночь, последнее объятье. За порогом дикий вопль судьбы. Он из ада ей послал проклятье И в раю не мог ее забыть. Но босой, в рубахе покаянной, Со свечой зажженной не прошел По своей Флоренции желанной, Вероломной, низкой, долгожданной...»
   Анна АхматоваLegion-Media
Анна АхматоваLegion-Media

Все о том же писал и Константин Бальмонт. Он посвящал стихи и самому Данте, использовал те же терцины, но больше всего аналогий можно найти в произведении, которое называется «В аду»:

«Если, медленно падая, Капли жгучей смолы, Мучителей — демонов радуя, Оттеняют чудовищность мглы, — Мне всегда представляется, Будто вновь я живу, И сердце мое разрывается, Но впервые — мне все — наяву. Вижу всю преисподнюю, Боль растет и не ждет. Но славлю я благость Господнюю! Это было! Он в ад снизойдет! Эта мгла — не обманная, Лжи в страданиях нет. Привет новизне! О, желанная! Буду мучиться тысячи лет!»

Интерес Осипа Мандельштама к Данте тоже не остался незамеченным для современных исследователей. Он написал незавершенный трактат «Разговор о Данте», который разными людьми воспринимается по-разному. Одни говорят о том, что это глубокое суждение о языке и образности поэмы. Другие же утверждают, что на самом деле этот «Разговор» можно отнести к творчеству скорее самого Мандельштама. У поэта-акмеиста вырабатывается собственная версия о личности Данте. И она неожиданно для всех стала не просто популярной, а едва ли не основной в России. Впрочем, для современных итальянцев подобное кажется инакомыслием, что, в общем-то, неудивительно. Ведь Данте пытались «рассказать» на свой лад самые разные писатели, поэты и художники. Все видели в «Божественной комедии» что-то свое, а это в очередной раз говорит о величии самого произведения.

И как не вспомнить Шарля Бодлера с его «Цветами зла». Правда, Данте в «Божественной комедии» сквозь все препоны движется к Раю и в итоге достигает своей цели. А вот лирический герой Бодлера устает от испытаний и тягот — он находит покой в смерти.

Игры

   Dante’s InfernoАрхивы пресс-службы
Dante’s InfernoАрхивы пресс-службы

Dante’s Inferno — «Ад Данте», довольно известная игра в жанре слэшер, которую издали Electronic Arts. Сюжет «Божественной комедии» значительно упростили, чтобы сделать понятным для массовой аудитории. Главный герой — Данте — после гибели возлюбленной отправляется на ее поиски в мир мертвых, где сражается с грешниками. В игре предусмотрена возможность наказывать грешников или прощать их. Например, игрок встретится с Паоло и Франческой.

   Вергилий и Данте из Devil May CryАрхивы пресс-службы
Вергилий и Данте из Devil May CryАрхивы пресс-службы

Еще одна игра, о которой тоже можно подумать сразу — Devil May Cry. Это довольно известная франшиза из Японии, которая изначально заимствовала у «Божественной комедии» только имена главных героев — Данте и Вергилий. Но в этой игре они братья, и, более того, они вынуждены постоянно противостоять друг другу. Японцы в целом такие люди, которые часто берут вдохновение в нескольких разных произведениях. Для них нет ничего странного, когда персонаж носит имя героя или актера, а сама история, в которой он существует, взята вообще из другого источника. Только в пятой части игры, которая вышла в 2019 году, появляются наконец более осязаемые отсылки к великому произведению. Например, главный герой, Данте, спускается по адскому древу — он проходит те самые 9 кругов ада (и девять битв). А на самом нижнем уровне его ждет Цербер.

Музыка

«Божественная комедия» хоть и была достаточно музыкальной — у ада, чистилища и рая очень разные звуки, — но все же не вызывала интереса композиторов вплоть до XVII века. А вот после этого все резко увлеклись разными историями. Самым популярным, конечно, оставался сюжет о Паоло и Франческе. В их честь Винченцо Фиокки написал кантату.

В 1876 году Петр Ильич Чайковский демонстрирует миру свою версию истории — симфоническую фантазию «Франческа да Римини». У него получается едва ли не лучшая версия на этот счет — он почти не интересуется адом, но зато живо «озвучивает» людские терзания, через которые проходят люди.

Сергей Рахманинов в начале XX века пишет целую одноактную оперу — у него есть не только Франческа и Паоло, но и Данте с тенью Вергилия. Правда, кое в чем композитор был несогласен с автором оригинального произведения. В его аду влюбленные не путешествовали сквозь вихри, а были вынуждены существовать в оцепенении и молчании.

Также классики наверняка вспомнят Ференца Листа. У него были две программные симфонии — «Фауст» и «Данте». Хотя позднее критики, конечно, больше оценили именно первое произведение. Но то, какое влияние «Божественная комедия» оказала на композитора — просто невозможно переоценить. Он всеми доступными ему средствами старался передать те чувства, которые испытал после прочтения поэмы. И почти написал «Рай», но его отговорил Рихард Вагнер.

Кинематограф

Удивительно, но больше всего Данте пытались экранизировать в ту эпоху, когда кино было не таким развитым как сейчас. Технические средства не позволяли создавать реалистичные спецэффекты, но «Комедия» все равно оказалась на пике. В 1911 году первую песню произведения Данте показали Франческо Бертолини, Джузеппе де Лингори и Адольфо Падована. Однако смотреть это мы рекомендуем разве что из исторического интереса.

В дальнейшем попытки экранизировать Данте во всей его сложной и строгой многогранности уже не предпринимались так активно. Зато те или иные моменты вы наверняка замечали в «Пиратах Карибского моря» — Ад там неспроста напоминает дантовский.

Также нельзя не вспомнить один из самых страшных фильмов за всю историю мирового кинематографа — «Сало или 120 дней Содома» Пьера Паоло Пазолини. Хотя картина отчасти и опирается на произведение Маркиза де Сада, но композиционно режиссер выстраивал его в соответствии именно с «Божественной комедией».