Миссия... выполнима!

«Business Excellence», апрель 2024.
Рубрика: Дело. Авторы: Ирина Антонова, Павел Кипарисов.

«Business Excellence», апрель 2024.
Рубрика: Дело. Авторы: Ирина Антонова, Павел Кипарисов. Китай — ​страна, где причудливо переплетаются современность и тысячелетние традиции.

Китай — ​страна, где причудливо переплетаются современность и тысячелетние традиции. Сегодня, когда российский бизнес переориентируется на новые рынки и ищет деловых партнеров на Ближнем Востоке и в Азиатско-­Тихоокеанском регионе, КНР становится для нашей страны ключевым стратегическим партнером. Поворот на Восток в качестве одной из приоритетных задач был провозглашен Президентом России Владимиром Путиным еще несколько лет назад. Теперь это настоящая Мекка делового туризма.

Восточный менталитет и деловая культура зачастую ра­зи­тельно отличаются от российских, и, чтобы создать успешный бизнес в Поднебесной, важно продемонстрировать зарубежным коллегам надежную деловую репутацию и правильно выстраивать с ними доверительные партнерские отношения. О том, как организовывать эффективные бизнес-­миссии, какие подводные камни встречаются на этом пути и как их избежать, мы беседуем с ­Ириной ­Антоновой, возглавляющей компанию «РАШН ТУР» (­туристическая компания по приему иностранцев в России) и ­новый проект «­ЧАЙНА ТУР» (­сервис для классических туристов и представителей бизнеса в Китае), и ­Павлом ­Кипарисовым, председателем Российско-­Китайской Гильдии Коммерции (РКГК).

— Как правило, успешные впоследствии продукты и услуги, а также отдельные компании и профессиональные объединения появляются в ответ на запрос/потребность рынка. Что в данном контексте послужило импульсом создания Российско-­Китайской Гильдии Коммерции и сервиса «ЧАЙНА ТУР»?

Павел Кипарисов (П.К.): Что касается Российско-­Китайской Гильдии Коммерции, то ее становление шло около 20 лет; все эти годы над формированием этой концепции плотно работали идейные вдохновители РКГК и основной состав ­команды — ​в тесной связке с российскими и китайскими партнерами. Предшественником Гильдии стал Российско-­Китайский Фонд стратегических инвестиций (РКФСИ), рассмотревший около 400 инвестиционных проектов, из которых около 30 были реализованы.

Павел Кипарисов, председатель Российско-Китайской Гильдии Коммерции
Павел Кипарисов, председатель Российско-Китайской Гильдии Коммерции

В 2019 году мы получили письма с одобрением своей идеи от 30 российских и китайских крупных предприятий, тем самым поддержавших основание общественной организации, способной отвечать современным вызовам и потребностям рынка, стать своеобразным мостом для бизнесменов двух стран. Таким образом, в 2019 году возник замысел создания РКГК, а в 2020 году она была зарегистрирована в Минюсте России как Союз участников отраслей внешнеэкономической деятельности (АНО «СОВЭД») — ​РКГК является страновой платформой этого союза.

В настоящее время началась реализация стратегии по освоению Гильдией Азиатско-­Тихоокеанского региона (АТР). Мы рассматриваем те направления, которые укрепят российскую экономику, помогут ей преодолеть санкционное давление. Несмотря на то, что на российско-­китайском поле взаимодействия исторически присутствуют крупные общественные объединения (со многими из них у нас партнерские отношения), основное отличие РКГК от всех остальных организаций заключается в том, что это структура, в основу которой положен 20‑летний успешный опыт ведения собственного бизнеса с Китаем и бизнеса наших ближайших партнеров.

Ирина Антонова (И.А.): Идея основания «РАШН ТУР» возникла в 2017 году — ​на рынке назрела необходимость создания профес­сиональной DMC-компании[1], специализирующейся на приеме иностранцев, которые приезжают в Россию как в классические туристические поездки, так и с бизнес-­визитами. В обоих случаях мы оказываем полный спектр услуг: визовая поддержка, авиаперелеты, размещение. Основными клиентами «РАШН ТУР» в допандемийный период были граждане из КНР, Малайзии, Таиланда, Японии и ряда европейских стран. В 2019 году компания стала одним из лидеров по приему китайских туристов. Следует особо подчеркнуть, что как до, так и после пандемии мы ведем активную деятельность по приему и обслуживанию официальных и бизнес-­делегаций из Китая.

Сегодня «РАШН ТУР» позиционирует себя как компания, которая грамотно и профессионально делает MICE-программы[2]. Помощь Гильдии, а также налаженные контакты в бизнес-­среде и государственных структурах — ​как в России, так и в Китае — ​помогают организовывать крупные проекты, причем каждый в своем роде уникален. Например, в апреле 2023 года в Москве, в отеле Ritz-­Carlton, состоялась презентация открытия порта Цзиньчжоу китайской провинции Ляонин, который является новым северовосточным сухопутно-­морским коридором, соединяющим Россию, Монголию и Китай. На церемонии присутствовали представители китайского государственного и муниципального управления, в том числе посол КНР в России Чжан Ханьхуэй.

Все выступавшие подчеркивали, что в последние годы объемы двусторонней торговли увеличиваются. Было отмечено, что преимущества нового порта позволяют ему претендовать на ключевую роль в проекте северо-­восточного морского и сухопутного коридора — ​теперь он является самым северным торговым портом, открытым для внешнего мира. Наша задача заключалась в том, чтобы продемонстрировать российскому бизнесу появившиеся в связи с этим инвестиционные возможности. Надеюсь, мы с этим неплохо справились. Кстати, у Гильдии подписано стратегическое соглашение о взаимо­действии с Ассоциацией китайско-­российского сотрудничества провинции Ляонин.

П.К.: Подобное сотрудничество предоставляет бизнесу в том числе механизмы и инструменты по привлечению и подбору надежных контрагентов/партнеров с китайской стороны. Такого рода ассоциации в Китае являются государственными структурами, и если они рекомендуют ­какие-либо контакты, то это однозначно лица, принимающие решения, поэтому взаимодействие происходит принципиально на ином уровне, позволяющем избежать излишней бюрократии и проволочек.

— Вероятно, в связи с изменением геополитической ситуации спрос на услуги сервиса «ЧАЙНА ТУР» увеличился и продолжает расти. Если это действительно так, какие первоочередные и долгосрочные задачи российский бизнес планирует решать с вашей помощью? Приведите примеры успешных кейсов.

И.А.: В ходе бизнес-­миссий зачастую важное значение отводится посещению предприятий, осмотру производства и переговорам с руководством на местах. В марте 2023 года, также исходя из потребностей рынка, родился новый проект «ЧАЙНА ТУР». Идея возникла благодаря Гильдии, куда поступил запрос от «Деловой России» на организацию бизнес-­миссии для представителей малого и среднего предпринимательства на всемирно известную Кантонскую ярмарку, которая проходит в Гуанчжоу два раза в год, весной и осенью.

Ирина Антонова, генеральный директор ООО «РУССКИЙ ТУР», руководитель проекта «ЧАЙНА ТУР»
Ирина Антонова, генеральный директор ООО «РУССКИЙ ТУР», руководитель проекта «ЧАЙНА ТУР»

Несмотря на первый подобный опыт, проект прошел очень эффективно — ​более 20 подписанных контрактов перешли в разряд состоявшихся сделок. Одной из составляющих успеха стало не только безупречно организованное сопровождение делегации, но и — ​в гораздо большей степени — ​грамотная подборка посещаемых предприятий. С этого момента было принято решение наряду с въездным организовывать еще и выездной туризм, с упором на бизнес-­визиты. При этом мы тщательно отслеживаем качество услуг на всех этапах. Наличие собственных офисов и квалифицированного штата сотрудников в основных мегаполисах Китая (Пекин, Шанхай, Гуанчжоу, Чэнду) позволяет проводить инспекции отелей, ресторанов, экскурсионных локаций и предприятий.

За довольно короткое время на этом направлении достигнуты серьезные успехи. Например, для Института Генплана Москвы и Мосархитектуры была подготовлена бизнес-­миссия с обучающим уклоном. Благодаря качественной организации и налаженным связям, российские участники проекта получили колоссальный объем дополнительных знаний и эксклюзивные наработки в сфере градостроения. Таким образом, «ЧАЙНА ТУР» и Гильдия внесли свой вклад в территориальное развитие российских регионов — ​вся информация была передана на федеральный уровень и мультиплицирована по субъектам Федерации. Вот еще одно свидетельство абсолютного доверия к надежному партнеру в нашем лице. Эта история не про коммерцию, она про имидж, про формирование деловой репутации и доверительных партнерских отношений.

П.К.: Вообще на российско-­китайском направлении подготовка и проведение бизнес-­миссий и в целом деловых мероприятий поставлены очень слабо — ​все они отличаются низким уровнем организации. Почему так происходит, сказать сложно. Таким образом, эта ниша оказалась незанятой. Хотя если пошагово разбирать этот процесс, он оказывается не таким уж и сложным. Есть определенный набор необходимых действий — ​достичь стратегических договоренностей с партнерами по поводу предстоящих встреч, решить технические вопросы, такие как наём переводчиков, гидов, транспорта, бронирование отелей. На первый взгляд, всё не слишком сложно, но ­почему-то на рынке этим настолько всеобъемлюще и полноценно, как мы, никто не занимается. Возможности Гильдии и дружественного сервиса «ЧАЙНА ТУР» настолько гармонично дополнили друг друга, что это направление было очень легко освоить. Уже целый ряд регионов воспользовался нашими услугами, и на текущий год также запланировано несколько региональных миссий.

Интервью Ирины Антоновой и Павла Кипарисова главному редактору РИА «Стандарты и качество» Татьяне Киселевой
Интервью Ирины Антоновой и Павла Кипарисова главному редактору РИА «Стандарты и качество» Татьяне Киселевой

— Уход с российского рынка западных производителей оборудования и комплектующих подвиг отечественную промышленность на активный поиск альтернативных поставщиков и формирование новых цепей поставок. Какую помощь в плане импортозамещения оказывает или потенциально может оказать Гильдия?

П.К.: Сегодня поступает много запросов на помощь в поставках санкционного оборудования и другой подобной продукции, поиск надежных китайских партнеров для создания совместных предприятий (СП) в целях импортозамещения либо для долгосрочного сотрудничества на этом направлении. Что касается развития экспорта, то в приоритете — ​энергетический рынок, интерес к которому не ослабевает. Поскольку прежние цепи поставок энергоресурсов, например в Европу, больше не работают, то российские экспортеры ищут новые возможности, в том числе переориентируются на китайский рынок, и Гильдия активно им в этом помогает. Отдельная очень интересная тема — ​экспорт пищевой продукции, и мы также всемерно способствуем экспансии отечественных пищевиков, а именно кондитеров, в Китай.

— Расскажите о проблемах, с которыми сталкиваются компании при самостоятельной организации бизнес-­миссий, например, связанных с различием национальных менталитетов. В частности, о трудности понимания нелинейного механизма принятия решений в КНР.

И.А.: Вот недавний пример: одна российская компания провела при нашей поддержке две бизнес-­миссии, а на третьей решила сэкономить и нашла китайского подрядчика. После заселения в отель они позвонили нам с отчаянной просьбой о помощи. Естественно, мы помогли решить проблему и в этот же день переселили клиентов в достойный отель, но в итоге им пришлось платить дважды — ​как в известной поговорке.

Eсли же компания организует всё самостоятельно, вообще без поддержки даже китайских партнеров, то трудности, как правило, начинаются уже в аэропорту. Не имея специализированного китайского мобильного приложения, не владея китайским языком, очень сложно вызвать такси и оплатить поездку. Китайцы, по крайней мере в крупных городах, воспринимают наличные деньги как чистейший анахронизм, в этой связи их практически невозможно получить через банкомат или обменный пункт даже в столичном аэропорту. Хорошо, если вы потрудились купить юани в России, но потратить их без знания языка будет весьма сложно.

Большая проблема заключается в том, что привычные нам мессенджеры в Китае не работают. А купить китайскую сим-карту в Пекине иностранцу нельзя в силу ряда ограничений. Поэтому мне, например, пришлось оформлять ее на местную коллегу, которая была обязана предоставить все свои данные, при этом ее сфотографировали и поставили условие сдать «симку», когда иностранец уедет.

Банковские карты тоже не работают. Представьте себе ситуацию: ужинаете вы в дорогом ресторане, вам не хватает на оплату счета наличных денег, а ваши российские банковские карты не принимаются. Что делать? Если же бизнес-­миссия оформлена в «ЧАЙНА ТУР», на помощь всегда придет клиентский менеджер, услуги которого доступны в формате 24/7. В данном случае перед поездкой поможет клиенту установить специальное приложение, например Alipay, обучит, как им пользоваться — ​пополнять баланс через партнерские китайские ресурсы. С помощью данной платежной системы можно оплачивать любые покупки, услуги и вызывать такси и т. д.

И всегда, в любой ситуации мы рекомендуем брать с собой переводчика-­сопровождающего, потому что водителя со знанием английского языка в Китае абсолютно недостаточно. Были ситуации, когда наши рекомендации не возымели успеха. Что в итоге получилось? Надо понимать, что, когда китайские партнеры говорят: мы предоставим вам водителя со знанием английского, как правило, это «английский», состоящий из нескольких общеупотребительных слов и выражений.

П.К.: В Китае у нас четыре офиса в разных городах, поэтому нашим клиентам и сотрудникам обеспечена максимальная поддержка с учетом всех местных нюансов. Это очень важно знать, в том числе для эффективного планирования поездки, логистических расчетов. Вряд ли иностранцы в курсе, что пробки в центре Пекина ни в какое сравнение не идут с пробками в центре Москвы. Не учтя этого, можно, например, и на самолет опоздать.

Если мы «заходим на рынок» через проверенных китайских партнеров или ре­гиональные органы власти, тем более через государственные и муниципальные организации, то условия обсуждения контрактов совсем другие и цены и сроки поставок принципиально отличаются от нелинейных встреч. Это очень важно, поскольку письмо на нашем бланке воспринимается как гарантия состоявшихся взаимоотношений.

— В продолжение темы о «трудностях перевода». Несмотря на то, что в последние годы изучение китайского языка в тренде, найти на рынке квалифицированного переводчика, к тому же разбирающегося в бизнес-­терминологии, довольно сложно, в отличие от сотрудников сильных команд РКГК и «ЧАЙНА ТУР». Какие еще плюсы работы с профессионалами рынка вы бы выделили особо?

И.А.: Действительно, переводчиков мы находим только благодаря своим контактам: в нашем коллективе около 30% сотрудников — ​китаисты, включая меня и Павла, благодаря чему мы также можем объективно оценить уровень владения языком и специальной терминологией. Успех любой бизнес-­миссии во многом зависит от адекватного профессионального перевода. Для выстраивания стратегических отношений понадобится надежный переводчик-­культуролог с отличным знанием как языка, так и местных традиций.

— От выбора формы экспансии на рынок иностранного государства в значительной степени зависит дальнейший успех российской компании за рубежом. Это может быть создание филиала или совместного предприятия, концессионное соглашение, инвестиционная деятельность и т. д. Благодаря каким механизмам и инструментам Гильдия выполняет функции своеобразного центра компетенций, помогающего бизнесу принять верное решение?

П.К.: На сегодняшний день Гильдия входит в пятерку организаций — ​лидеров в сфере российско-­китайского взаимодействия. У нас есть собственный аналитический отдел. Но объять необъятное невозможно, и для отдельных специфических случаев мы привлекаем китайских партнеров. Наша задача заключается в том, чтобы поддерживать, укреплять и развивать отечественные производственные мощности. В первую очередь это касается импорта инновационного оборудования и трансфера технологий из КНР.

Мы гордимся тем, что вносим свой вклад в развитие двусторонних отношений и сближение наших стран.

Российско-­Китайская Гильдия коммерции (АНО «СОВЭД»)

Платформа содействия внешнеэкономической кооперации, образованная при Автономной некоммерческой организации «Союз участников отраслей внешнеэкономической деятельности», АНО «СОВЭД».

РКГК действует в формате одного окна как межотраслевая платформа поддержки китайских компаний, проектов и технологий по выходу на российский рынок или увеличению доли на рынке, расширению бизнеса в регионах России, обеспечению взаимо­действия с центральными и местными регуляторами, медиации с партнерами, а также практического содействия российским предприятиям и организациям в комплексе вопросов в рамках освоения китайского рынка.

РКГК основана в 2019 г. в Москве по инициативе 20 крупных российских и китайских предприятий в целях консолидации усилий по развитию новых моделей и направлений взаимодействия представителей бизнеса двух стран в условиях изменяющейся международной политико-­экономической обстановки. РКГК реализует соглашения стратегического партнерства с такими значимыми российскими отраслевыми объединениями, как Российско-­Китайская Палата по содействию торговле машинно-­технической и электронной продукцией, Общероссийская общественная организация «Деловая Россия» (Московское региональное отделение), АО «Российский экспортный центр», Московская торгово-­промышленная палата, Российско-­Сингапурский Деловой Совет, АНО АО «Аген­т­ство регионального развития», Союз организаций нефтегазовой отрасли «Российское газовое общество», Ассоциация операторов параллельного импорта и др.

На территории Китая стратегическими партнерами гильдии являются Китайский комитет содействия развитию международной торговле (China Certification & Inspection Group, CCPIT — ​аналог российской ТПП), Китайская ассоциация международного экономического сотрудничества при Минкоммерции КНР, Китайская торговая палата по импорту и экспорту машиностроительной и электронной продукции, Китайская ассоциация международного сотрудничества МСП, Китайско-­Европейская Ассоциация технического и экономического сотрудничества, ряд региональных ассоциаций российско-китайского сотрудничества (провинции Хэйлунцзян, Ляонин, Сычуань) и др.

Начиная с 2022 г. по итогам реализации серии проектов в сфере стратегического импорта Министерство промышленности и торговли РФ рекомендует Гильдию российским предприятиям в качестве надежного поставщика по параллельному импорту. В своей деятельности на территории Китайской Народной Республики Гильдия получает необходимое содействие от экономической секции Посольства России в Пекине, Торгового представительства Российской Федерации в КНР, Представительства ТПП России в Восточной Азии, г. Пекин, Представительства АО «Российский экспортный центр», г. Шанхай.

[1] DMC в туризме (Destination Management Company) представляет собой компанию, специализирующуюся на организа ции и управлении туристическими услугами в конкретном направлении или регионе. Роль DMC заключается в том, чтобы обеспечивать глубокие знания местных особенностей, культуры и туристической инфраструктуры для создания уникальных и персонализированных туристических программ.
[2] MICE — сегмент рынка b2b-услуг в туризме и бизнесе. Сферы MICE включают деловые встречи, мотивационные поездки (одновременно делового и развлекательного характера), научно- практические конференции, учебные семинары, корпоративные события.

Беседовала Татьяна Киселева, главный редактор РИА «Стандарты и качество»

***
​РИА «Стандарты и качество»
Тел. +7 (495) 771-66-52, пишите на e-mail: podpiska@mirQ.ru
или оставляйте заявку на нашем сайте
https://ria-stk.ru

Присоединяйтесь к сообществам издательства «Стандарты и качество»:
VK:
https://vk.com/be_mag
YouTube:
https://www.youtube.com/channel/UCvW86WE6yIaFNZqK5swi70A

#СТандартыиКачество #BusinessExcellence #BE