1,4K подписчиков

Как английский язык меняет южнокорейское общество

Английский язык в настоящее время крайне популярен в южнокорейском обществе; одержимость им даже получила специальное название "английская лихорадка". Проявляется она в том, что родители готовы приносить в жертву собственное саморазвитие, лишь бы обеспечить своим детям возможность получения образования на английском языке за рубежом, часто выходя за пределы своих финансовых возможностей и не обращая внимание на тот уровень стресса, который испытывают их дети, направляемые на обучение в чужую страну с совершенно иной культурой. Старший преподаватель кафедры преподавания английского языка Университета образования Гонконга, доктор Дж. С. Ли указывает, что жители Республики Корея часто имеют слепую веру в английский язык, и это оказывает влияние на проводимую образовательную политику.

Впервые продвижение английского языка в Корее началось в конце 19 века, когда в 1882 году Корея подписала договор о мире, дружбе, торговле и навигации (Договор Шуфелдта) с США и Великобританией. Тогда же началась подготовка переводчиков в английской школе Dongmoonhak, а в 1886 году была создана первая королевская академия для обучения детей из аристократических и благородных семей. Постепенно стали создаваться специальные школы, основанные на погружении в язык, то есть в них многие предметы, например, история, математика и география, преподавались носителями английского языка языка. Стоит отметить, что в это же время проводилась попытка христианизации корейского общества, что выражалось в создании частных христианских школ. Эти школы также внесли свой вклад в распространение английского языка в корейском обществе.

Доктор Дж. С. Ли приходит к выводу, что Корея не могла защитить себя от растущего влияния западного империализма, но сближение с США позволило ей освободиться от японского давления, которое было официально зафиксировано в мирном договоре на Канхвадо 1876 года, по которому Корея была вынуждена предоставить Японии большое количество привилегий.

В целом, с 1910 по 1945 годы Корея была японской колонией. В это время обязательным иностранным языком был японский, а преподаватели-носители английского языка были заменены японскими учителями; разработанные корейские учебники по английскому языку были запрещены и заменены на японские; преподавание английского стали вести на японском языке. С 1915 года к обучению английскому языку допускались только те учителя, которые свободно говорили на японском языке.

После освобождения Кореи от японского влияния уроки английского языки стали неотъемлемой частью среднего образования. Однако взгляды на то, как необходимо преподавать английский язык со временем менялись. На первом этапе Корея обучение английскому языку стало проводиться на корейском языке. На втором этапе в г. Дэгу была создана первая в истории лингвистическая лаборатория в средней школе; стали активно применять устный и аудио-лингвальный методы преподавания английского языка. Основной целью обучения английскому языку стали развитие навыков аудирования, чтения, говорения и письма. На третьем этапе английский язык стал единственным изучаемым иностранным языком в школах. Его преподавание велось на основе одного учебника. На четвертом этапе цель обучения состояла в изучении повседневного английского языка, много внимания стали уделять фонетике и устной практике. На пятом и шестом этапах продолжилось уделение основного внимания устной речи, учеников стали более детально знакомить с традициями и моделями поведения носителей английского языка. При этом корейцы также получили возможность лучше познакомить иностранцев со своей культурой. Летние Азиатские Игры 1986 года и Летние Олимпийские игры 1988 года, проходившие в Южной Корее, сыграли важную роль в сближении западной и корейской культуры, что в итоге привело к дискуссии о том, как в сложившихся условиях успешно строить отношения с другими странами. Английский язык стал фактически рассматриваться в качестве лингва франка.

Значительную роль в укреплении положения английского языка сыграла и экономическая составляющая. Экономический кризис 1997 года вынудил Южную Корею переоценить свое положение в мире, люди пришли к выводу, что для успешного развития и построения карьеры необходимо приобретать новые навыки, среди которых умение говорить и работать на английском языке. Английский язык стал ассоциироваться с престижным и качественным образованием, родители-представители среднего класса стали стремиться дать своим детям образование на английском языке.

Английский язык в Республике Корея считается символом глобализации. Подавляющее большинство корейцев позитивно оценивает повышение роли английского языка в системе школьного образования. Подобная ситуация может легко приводит к тому, что особое предпочтение отдается преподавателям-носителям языка. Согласно данным 1996 года примерно 60 процентов учеников искали преподавателей-носителей, считая, что смогут научиться у них правильному произношению. Стремление говорить на «правильном английском» привело к развитию у корейских учеников чувства языковой неуверенности. Даже люди очень хорошо говорящие на английском языке чувствуют себя крайне тревожно из-за постоянно растущих требований к владению языком и верят в то, что они должны постоянно повышать свои языковые навыки, а значит вкладывать значительные инвестиции в свое образование.

Правительство начало развивать идею о создании школ на английском языке еще в 1970-х годах, когда значительного спроса на них не было. Тогда уроки английского стали частью внеклассной деятельности в начальной школе. Это вызвало критику в обществе, поскольку языковое образование оказывает сильное влияние на формирование национальной идентичности человека. В итоге в 70-х отказались от идеи обучения английскому в раннем возрасте, и вернулись в ней лишь в 1997 году.

Исследования показывают, что обучение английскому с раннего возраста способствует его эффективному усвоению, но изучение языка в среде носителей имеет свои последствия для психики детей: обучающиеся сталкиваются с крайне тяжелой для них в эмоциональном плане ситуацией, поскольку им приходится резко погружаться в среду с совершенно иной культурой. Такая образовательная эмиграция из Кореи началась в 1990-х годах, до этого люди уезжали в основном по экономическим мотивам, и резко возросла после 2000 года, что обусловлено желанием поиска новых карьерных возможностей. Однако, со временем оказалось, что ценность людей, прошедших через такое испытание, высока только в условиях их небольшого количества; в условиях, когда все больше людей начинает направлять своих детей на обучение английскому в среду носителей, двуязычие, приобретенное таким образом, начинает цениться меньше, и становится вопрос о том, насколько оправданы те испытания, которым подвергается ребенок, и те жертвы, которые приносят его родители.

Подобная ориентированность в южнокорейском обществе на английское образование и называется "английской лихорадкой". Родители, в частности матери, приносят в жертву свою интересы и занимаются поиском возможностей и созданием условий для получения их детьми английского образования. Помимо прочего, все это приводит к усилению классового неравенства в корейском обществе.

Несмотря на то, что английский язык считается крайне престижным с позиции образования, в корейском обществе ведутся дискуссии относительно его признания в качестве официального языка государства. Даже некоторые сторонники данной идеи признают, что это будет злом для Кореи с точки зрения сохранения ее национальной идентичности, хотя и поможет ей более эффективно функционировать на международной арене. Противники данной идеи указывает, что внедрение английского языка происходит под личиной необходимости глобализации, но на самом способствует эксплуатации обычного населения в угоду привилегированных классов. Доктор лингвистики Университета иностранных языков Хангук Х.-Р. Че задается вопросом о последствиях признания английского языка официальным языком Кореи, в том числе таких как потеря национальной идентичности и усиление классовых различий. Таким образом, противники признания английского языка официальным языком Кореи бояться утратить родной язык, а сторонники данной идеи считают, что признание английского языка позволит продвигать корейский язык и культуру по всему миру.

Сторонники усиления влияния английского языка в Республике Корея указывают, что обычно жители азиатских стран не обладают навыком беглой речи на английском языке, именно поэтому важно развивать навык ведения коммуникации, чему успешно способствует обучение английскому языку на английском языке. Иными словами, английский предлагается в качестве инструмента, позволяющего улучшить навыки разговорной речи корейцев. Сторонники данного подхода говорят, что таким образом изучается настоящий английский язык и снижается языковая тревожность. Некоторые научные исследования подтверждают, что у изучающих английский язык на английском языке повышается уверенность в своем навыке, снижается страх перед иностранцами и лучше развиты фонетические навыки. Стоит сказать, что корейские университеты рассматривают внедрение обучения на английском языке как способ повышения своей престижности на мировом уровне и привлечения иностранных студентов. Х.-Р. Че предупреждает, что при таком подходе есть высокий риск поверхностного внедрения англоязычного образования без ориентации на реальные потребности учеников и получения качественного образования на выходе.

На данный момент времени крайне маловероятно, что внедрение английского языка через систему образования позволит улучшить навыки корейцев, поскольку, чтобы люди хорошо знали язык, необходимо обращать внимание на политическую и финансовую составляющие. Английский язык несомненно престижен в Южной Корее, он ассоциируется с элитарностью и успешной социальной мобильностью. В результате некоторые упорные ученики смогли получить новые профессиональные возможности. Однако пропаганда идеального английского создала определенные социальные реалии, связанные с расслоением общества. Родители, одержимые дачей ребенку англоязычного образования, часто приносят в жертву свои собственные мечты, а обучение детей в англоязычных странах с малого возраста приводит к психологическим травмам у детей. Кроме того, стоит учитывать и особенности корейского общества, которое отличается высокой конкурентностью и академической ориентированностью. В связи с этим предлагается разрабатывать образовательные программы, действующие в пределах Кореи, в которых частично будут задействованы носители языка. Предполагается, что развитие местных программ обучения английскому языку с частичным привлечением иностранцев может предотвратить развитие этого порочного круга с напрасной тратой сил и времени.

Спасибо за прочтение и лайки:) Если вы интересуетесь английским языком, то подписывайтесь на мой канал вк (
https://vk.com/iluminary1), где я кратко рассматриваю его с самых разных сторон:)

Английский язык в настоящее время крайне популярен в южнокорейском обществе; одержимость им даже получила специальное название "английская лихорадка".